Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 22


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,1 Elifaz de Temán replicó, diciendo:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!».
9 Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo».
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?».
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?».
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia;
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente,
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos.