Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 22


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,
9 Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.