Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 20


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.
4 Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?
6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,
9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.
10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas
11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;
13 Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;
14 Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.
16 He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.
18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,
19 Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.
20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;
21 There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.
23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:
25 It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,
26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.
27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.
28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.