Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 19


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then Job answered and said,1 Job respondió, diciendo:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?2 ¿Hasta cuándo me va a afligir y me van a torturar con sus palabras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.3 Ya es la décima vez que me ultrajan, que me maltratan desvergonzadamente.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.4 Aunque fuera verdad que cometí un error, mi error me concierne sólo a mí.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:5 Ustedes se envalentonan contra mí y me imputan mi ignominia:
6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.6 pero sepan que es Dios el que me agravia y que él me ha envuelto en su red.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.7 Si grito: «¡Violencia!», no tengo respuesta; si pido auxilio, no se hace justicia.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.8 El cercó mi camino y no puedo pasar; cubrió de tinieblas mi sendero.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.9 Me ha despojado de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.10 Me demolió por completo, y ya me voy; arrancó, como un árbol, mi esperanza.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.11 Encendió su indignación contra mí y me trató como a su enemigo.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.12 Sus escuadrones llegaron en tropel, se abrieron camino hasta mí y acamparon alrededor de mi carpa.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.13 Mis hermanos se alejaron de mí y soy un extraño para mis amigos.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.14 Desaparecieron mis allegados y familiares, me olvidaron
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.15 los huéspedes de mi casa. Mis servidoras me consideran un extraño, me he convertido en un intruso para ellas.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.16 Llamo a mi servidor, y no responde, aunque se lo pida por favor.
17 My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.17 Mi mujer siente asco de mi aliento, soy repugnante para los hijos de mis entrañas.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.18 Hasta los niños pequeños me desprecian: cuando me levanto, se burlan de mí.
19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.19 Mis amigos íntimos me abominan, los que yo amaba se vuelven contra mí.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.20 Los huesos se me pegan a la piel y se me desprenden los dientes de las envías.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.21 ¡Apiádense, apiádense de mí, amigos míos, porque me ha herido la mano de Dios!
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?22 ¿Por qué ustedes me persiguen como Dios y no terminan de saciarse con mi carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!23 ¡Ah, si se escribieran mis palabras y se las grabara en el bronce;
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!24 si con un punzón de hierro y plomo fueran esculpidas en la roca para siempre!
25 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:25 Porque yo sé que mi Redentor vive y que él, el último, se alzará sobre el polvo
26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:26 Y después que me arranquen esta piel, yo, con mi propia carne, veré a Dios.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.27 Sí, yo mismo lo veré, lo contemplarán mis ojos, no los de un extraño. ¡Mi corazón se deshace en mi pecho!
28 But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?28 Si ustedes dicen: «¿Cómo lo perseguiremos y qué pretexto encontraremos para procesarlo?»,
29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.29 teman que la espada los hiera a ustedes mismos, porque esas son culpas dignas de la espada: y entonces sabrán que hay un juez.