Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 I figli d'Aronne furono divisi in queste classi. Figli d'Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Elezar and Ithamar executed the priest's office.2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, ed esercitarono il sacerdozio Eleazaro e Itamar.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.3 David li divise (Sadoc dei figli d'Eleazaro e Ahimelec dei figli d'Itamar) secondo le loro classi e i loro ministeri.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.4 Tra i capi furono trovati in maggior numero i figli d'Eleazaro che i figli d'Itamar, ed egli fece questa divisione: sedici capi di famiglia per i figli di Eleazaro, otto capi di famiglia e di casa per i figli d'Itamar.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.5 Divise a sorte l'una e l'altra famiglia, essendovi dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli d'Eleazaro come tra i figli d'Itamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.6 Semeia, figlio di Natanaele, scriba della tribù di Levi, ne fece la divisione alla presenza del re, dei principi, del sacerdote Sadoc, di Ahimelec figlio di Abiatar, e dei capi delle famiglie sacerdotali e levitiche, prendendo prima la casa che era sopra le altre, cioè quella di Eleazaro, poi quella che aveva sotto di se le altre, cioè quella d'Itamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 La prima sorte toccò a Ioiarib, la seconda a ledei,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,8 la terza a Harim, la quarta a Seorim,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia,
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 l'undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afses,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,16 la diciannovesima a Feteia, la ventesima a Ezechiele,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,17 la ventesima prima a Iachin, la ventesima seconda a Gamul,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.18 la ventesima terza a Dalaiau, la ventesima quarta a Maaziau.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.19 Così furon classificati secondo i loro ministeri, per entrare nella casa del Signore, secondo il rito loro prescritto, sotto la condotta d'Aronne loro padre, e i comandi del Signore Dio d'Israele.
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.20 Del rimanente dei figli di Levi (questi i capi): dei figli di Amram, Subael; dei figli di Subael, Iehedeia;
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.21 dei figli di Rohobia, Iesia.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.22 Figlio di Isaari fu Salemot, figlio di Salemot fu Iahat.
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 Il figlio primogenito di Iahat fu Ieriau, il secondo Amaria, il terzo Iahaziel, il quarto Iecmaan.
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.24 Il figlio di Oziel fu Mica, il figlio di Mica, Samir;
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.25 fratello di Mica fu Iesia; figlio di Iesia fu Zaccaria,
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.26 digli di Merari furono Moholi e Musi. Figlio di Oziau fu Benno.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.27 Figlio di Merari fu pure Oziau con Soam, Zacur, Ebri.
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.28 Moholi ebbe un figlio senza figli: Eleazaro.
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.29 Figlio di Cis fu Ierameel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.30 Figli di Musi furono Moholi, Eder, Ierimot. Questi i figli di Levi secondo le case delle loro famiglie.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.31 Anch'essi, tanto maggiori che minori, come i loro fratelli fi­gli d'Aronne, tirarono le sorti dinanzi al re David, a Sadoc, a Ahimelec, ai capi delle famiglie sacerdotali e levitiche: tutte fu­rono in ugual modo divise a sorte.