Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Elezar and Ithamar executed the priest's office.2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.29 Jerameel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.