Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.1 Voici les groupes selon lesquels se répartissent les fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Elezar and Ithamar executed the priest's office.2 Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.3 David, aidé de Sadoq, fils d’Éléazar, et d’Ahimélek fils d’Itamar, les répartit par groupes, selon leurs fonctions.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.4 Comme les fils d’Éléazar comprenaient plus de chefs que les fils d’Itamar, on fit seize groupes avec les chefs de familles d’Éléazar et huit avec les chefs de famille d’Itamar.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.5 On répartit au sort les uns et les autres: il y eut en effet des chefs consacrés et des chefs marqués d’un caractère divin, aussi bien dans les fils d’Éléazar que dans les fils d’Itamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.6 Un des lévites, le scribe Chémayas, fils de Nathanaël, les inscrivit en présence du roi, de ses officiers, de Sadoq le prêtre, d’Ahimélek, fils d’Ébyatar, et des chefs de familles des prêtres et des lévites (pour une famille tirée au sort chez les fils d’Itamar, on en tirait deux pour les fils d’Éléazar).
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 La première part fut attribuée à Yéhoyarib, la seconde à Yédaya,
8 The third to Harim, the fourth to Seorim,8 la troisième à Harim, la quatrième à Séorim,
9 The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 la cinquième à Malkiyas, la sixième à Miyamin,
10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 la septième à Hakos, la huitième à Abiya,
11 The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 la neuvième à Yéchoua, la dixième à Chekanyas,
12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 la onzième à Élyachib, la douzième à Yakim,
13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,13 la treizième à Houpa, la quatorzième à Ichbaal,
14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 la quinzième à Bilga, la seizième à Immer,
15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,15 la dix-septième à Hézir, la dix-huitième à Hapisès,
16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,16 la dix-neuvième à Petahya, la vingtième à Yéhèzkel,
17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,17 la vingt et unième à Yakin, la vingt-deuxième à Gamoul,
18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.18 la vingt-troisième à Délayas, la vingt-quatrième à Maazyas.
19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.19 Voilà ceux qui avaient comme fonction d’entrer dans la Maison de Yahvé, selon les règles que Yahvé, Dieu d’Israël avaient données par l’intermédiaire d’Aaron, leur ancêtre: c’est bien ainsi que Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné.
20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.20 Pour les autres fils de Lévi: Pour les fils d’Amram: Shoubaël. Pour les fils de Shoubaël: Yédéyas.
21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.21 Pour Réabyas, pour les fils de Réabyas, l’aîné Yichiya.
22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.22 Pour les Yicharites, Chelomit; pour les fils de Chelomit, Yahat.
23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 Fils de Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.
24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.24 Fils d’Ouziel: Mika; pour les fils de Mika: Chamir.
25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.25 Frère de Mika, Yichiya; pour les fils de Yichiya, Zékaryas.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.26 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Yaaziyas, son fils;
27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.27 fils de Mérari, pour Yaaziyas son fils: Choham, Zakour et Ibri;
28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.28 pour Mahli, Éléazar qui n’eut pas de fils;
29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.29 pour Kich: fils de Kich, Yérahméel.
30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.30 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérimot. Voilà les fils de Lévi d’après leurs clans.
31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.31 Devant le roi, Sadoq, Ahimélek et les chefs de familles des prêtres et des lévites, ils tirèrent eux aussi au sort comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. La famille du chef était sur le même rang que celle du plus jeune frère.