Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Evangélium Lukács szerint 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Mivel már sokan megkísérelték rendben elbeszélni a köztünk végbement eseményeket,1 اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا
2 amint előadták azt nekünk azok, akik kezdet óta szemtanúi és szolgái voltak az igének,2 كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين وخداما للكلمة
3 jónak láttam én is, miután mindennek elejétől fogva gondosan a végére jártam, neked, kegyelmes Teofil, sorrendben leírni,3 رأيت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس
4 hogy jól megismerd azon dolgoknak bizonyosságát, amelyekre téged oktattak.4 لتعرف صحة الكلام الذي علّمت به
5 Volt Heródesnek, Júdea királyának napjaiban egy Zakariás nevű pap, Ábia papi osztályából. A felesége Áron leányai közül volt, és Erzsébetnek hívták.5 كان في ايام هيرودس ملك اليهودية كاهن اسمه زكريا من فرقة ابيا وامرأته من بنات هرون واسمها اليصابات.
6 Mindketten igazak voltak Isten előtt, feddhetetlenül éltek az Úrnak minden parancsa és rendelése szerint.6 وكانا كلاهما بارين امام الله سالكين في جميع وصايا الرب واحكامه بلا لوم.
7 De nem volt gyermekük, minthogy Erzsébet magtalan volt, és már mindketten előhaladott korban voltak.7 ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما
8 Történt pedig, hogy amikor osztályának rendjében papi szolgálatot teljesített az Isten előtt,8 فبينما هو يكهن في نوبة فرقته امام الله
9 s a papi szolgálat rendje szerint sorsvetés útján rá került a tömjénezés sora, bement az Úr templomába,9 حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب ويبخر.
10 miközben az egész népsokaság kívül imádkozott az illatáldozat órájában.10 وكان كل جمهور الشعب يصلّون خارجا وقت البخور.
11 Akkor megjelent neki az Úr angyala, és megállt a tömjénoltár jobb oldalán.11 فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور.
12 Ennek láttára Zakariás zavarba jött, és félelem szállta meg.12 فلما رآه زكريا اضطرب ووقع عليه خوف.
13 Az angyal ezt mondta neki: »Ne félj, Zakariás, mert meghallgatást nyert könyörgésed; feleséged, Erzsébet fiút szül neked, és a nevét Jánosnak fogod hívni .13 فقال له الملاك لا تخف يا زكريا لان طلبتك قد سمعت وامرأتك اليصابات ستلد لك ابنا وتسميه يوحنا.
14 Örömöd és vigasságod lesz ő, és sokan örülnek majd születésén.14 ويكون لك فرح وابتهاج وكثيرون سيفرحون بولادته.
15 Mert nagy lesz az Úr előtt; bort és részegítő italt nem iszik , és már anyja méhétől fogva betelik Szentlélekkel.15 لانه يكون عظيما امام الرب وخمرا ومسكرا لا يشرب. ومن بطن امه يمتلئ من الروح القدس.
16 Izrael fiai közül sokakat fog Urukhoz, Istenükhöz téríteni.16 ويرد كثيرين من بني اسرائيل الى الرب الههم.
17 Illés szellemével és erejével fog előtte járni, hogy az atyák szívét a fiakhoz fordítsa , a hitetleneket pedig az igazak okosságára, s így alkalmas népet készítsen az Úrnak.«17 ويتقدم امامه بروح ايليا وقوته ليرد قلوب الآباء الى الابناء والعصاة الى فكر الابرار لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا.
18 Ekkor Zakariás megkérdezte: »Hogyan győződjem meg erről? Hiszen én öreg vagyok, és a feleségem is előrehaladott már napjaiban.«18 فقال زكريا للملاك كيف اعلم هذا لاني انا شيخ وامرأتي متقدمة في ايامها.
19 Az angyal ezt felelte neki: »Én Gábriel vagyok, aki az Isten színe előtt állok, és azért küldtek, hogy szóljak hozzád, és ezt az örömhírt meghozzam neked.19 فاجاب الملاك وقال له انا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لاكلمك وابشرك بهذا.
20 De íme, megnémulsz, és nem tudsz beszélni addig a napig, amikor ezek megtörténnek, mivel nem hittél szavaimnak, amelyek a maguk idejében beteljesednek.«20 وها انت تكون صامتا ولا تقدر ان تتكلم الى اليوم الذي يكون فيه هذا لانك لم تصدق كلامي الذي سيتم في وقته.
21 Ezalatt a nép várta Zakariást, és csodálkozott, hogy késik a templomban.21 وكان الشعب منتظرين زكريا ومتعجبين من ابطائه في الهيكل.
22 Amikor pedig kijött, nem tudott szólni hozzájuk, és megértették, hogy látomást látott a templomban; ő pedig intett nekik és néma maradt.22 فلما خرج لم يستطع ان يكلمهم ففهموا انه قد رأى رؤيا في الهيكل. فكان يومئ اليهم وبقي صامتا
23 Amikor azután elteltek szolgálatának napjai, visszament a házába.23 ولما كملت ايام خدمته مضى الى بيته.
24 E napok után Erzsébet, a felesége méhében fogant, s elrejtőzött öt hónapig, mondván:24 وبعد تلك الايام حبلت اليصابات امرأته واخفت نفسها خمسة اشهر قائلة
25 »Így cselekedett velem az Úr ezekben a napokban, amikor rámtekintett, hogy elvegye gyalázatomat az emberek előtt.«25 هكذا قد فعل بي الرب في الايام التي فيها نظر اليّ لينزع عاري بين الناس
26 Isten pedig a hatodik hónapban elküldte Gábriel angyalt Galilea városába, amelynek Názáret a neve,26 وفي الشهر السادس أرسل جبرائيل الملاك من الله الى مدينة من الجليل اسمها ناصرة
27 egy szűzhöz, aki el volt jegyezve egy férfival. A neve József volt, Dávid házából, a szűz neve meg Mária.27 الى عذراء مخطوبة لرجل من بيت داود اسمه يوسف. واسم العذراء مريم.
28 Bement hozzá az angyal, és így szólt: »Üdvözlégy, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled.«28 فدخل اليها الملاك وقال سلام لك ايتها المنعم عليها. الرب معك مباركة انت في النساء.
29 Őt zavarba ejtette ez a beszéd, és elgondolkodott, hogy miféle köszöntés ez.29 فلما رأته اضطربت من كلامه وفكرت ما عسى ان تكون هذه التحية.
30 Az angyal pedig folytatta: »Ne félj, Mária! Kegyelmet találtál Istennél.30 فقال لها الملاك لا تخافي يا مريم لانك قد وجدت نعمة عند الله.
31 Íme, méhedben fogansz és fiút szülsz, és Jézusnak fogod nevezni .31 وها انت ستحبلين وتلدين ابنا وتسمينه يسوع.
32 Nagy lesz ő, a Magasságbeli Fiának fogják hívni; az Úr Isten neki adja atyjának, Dávidnak trónját,32 هذا يكون عظيما وابن العلي يدعى ويعطيه الرب الاله كرسي داود ابيه.
33 és uralkodni fog Jákob házában mindörökké, és királyságának nem lesz vége« .33 ويملك على بيت يعقوب الى الابد ولا يكون لملكه نهاية
34 Mária erre így szólt az angyalhoz: »Miképpen lesz ez, hiszen férfit nem ismerek?«34 فقالت مريم للملاك كيف يكون هذا وانا لست اعرف رجلا.
35 Az angyal ezt felelte neki: »A Szentlélek száll rád, és a Magasságbeli ereje megárnyékoz téged; s ezért a Szentet, aki tőled születik, Isten Fiának fogják hívni.35 فاجاب الملاك وقال لها. الروح القدس يحل عليك وقوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله.
36 Íme, Erzsébet, a te rokonod is fiat fogant öregségében, és már a hatodik hónapban van, ő, akit magtalannak hívtak,36 وهوذا اليصابات نسيبتك هي ايضا حبلى بابن في شيخوختها وهذا هو الشهر السادس لتلك المدعوة عاقرا.
37 mert Istennek semmi sem lehetetlen« .37 لانه ليس شيء غير ممكن لدى الله.
38 Mária erre így szólt: »Íme, az Úr szolgálóleánya, legyen nekem a te igéd szerint.« És eltávozott tőle az angyal.38 فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك
39 Mária pedig útra kelt azokban a napokban, és sietve elment a hegyek közé, Júda városába.39 فقامت مريم في تلك الايام وذهبت بسرعة الى الجبال الى مدينة يهوذا.
40 Bement Zakariás házába, és köszöntötte Erzsébetet.40 ودخلت بيت زكريا وسلمت على اليصابات.
41 És történt, hogy amint Erzsébet meghallotta Mária köszöntését, felujjongott méhében a magzat, és Erzsébet eltelt Szentlélekkel.41 فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها. وامتلأت اليصابات من الروح القدس.
42 Hangosan felkiáltott: »Áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse!42 وصرخت بصوت عظيم وقالت مباركة انت في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك.
43 De hogyan történhet velem az, hogy az én Uramnak anyja jön hozzám?43 فمن اين لي هذا ان تأتي ام ربي اليّ.
44 Mert íme, amint fülemben felhangzott köszöntésed szava, felujjongott a magzat méhemben.44 فهوذا حين صار صوت سلامك في اذنيّ ارتكض الجنين بابتهاج في بطني.
45 És boldog, aki hitt, mert be fog teljesedni, amit az Úr mondott neki.«45 فطوبى للتي آمنت ان يتم ما قيل لها من قبل الرب
46 Mária erre így szólt: »Magasztalja lelkem az Urat,46 فقالت مريم تعظم نفسي الرب
47 és szívem ujjong megváltó Istenemben,47 وتبتهج روحي بالله مخلّصي.
48 mert tekintetre méltatta szolgálója alázatosságát. Íme, mostantól fogva boldognak hirdet engem minden nemzedék,48 لانه نظر الى اتضاع امته. فهوذا منذ الآن جميع الاجيال تطوبني.
49 mert nagy dolgot cselekedett velem a Hatalmas, és Szent az ő Neve .49 لان القدير صنع بي عظائم واسمه قدوس.
50 Irgalma nemzedékről nemzedékre azokra száll, akik őt félik .50 ورحمته الى جيل الاجيال للذين يتقونه.
51 Hatalmas dolgokat művelt karja erejével, szétszórta a gondolataikban kevélykedőket.51 صنع قوة بذراعه. شتّت المستكبرين بفكر قلوبهم.
52 Hatalmasokat levetett a trónról, és kicsinyeket felemelt.52 أنزل الاعزاء عن الكراسي ورفع المتضعين.
53 Éhezőket betöltött jókkal, és üresen bocsátott el gazdagokat .53 اشبع الجياع خيرات وصرف الاغنياء فارغين.
54 Felkarolta szolgáját, Izraelt, megemlékezve irgalmasságáról ,54 عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة.
55 amint megmondta atyáinknak, Ábrahámnak és utódainak mindörökre«.55 كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد.
56 És Mária nála maradt mintegy három hónapig, azután visszatért házába.56 فمكثت مريم عندها نحو ثلاثة اشهر ثم رجعت الى بيتها
57 Azután eljött az ideje, hogy Erzsébet szüljön; és fiút szült.57 واما اليصابات فتم زمانها لتلد فولدت ابنا.
58 Meghallották szomszédai és rokonai, hogy az Úr nagy irgalmasságot cselekedett vele, és együtt örvendeztek vele.58 وسمع جيرانها واقرباؤها ان الرب عظّم رحمته لها ففرحوا معها.
59 Történt pedig, hogy a nyolcadik napon eljöttek körülmetélni a gyermeket, és apja nevéről Zakariásnak akarták nevezni.59 وفي اليوم الثامن جاءوا ليختنوا الصبي وسموه باسم ابيه زكريا.
60 De az anyja így szólt: »Semmiképpen sem, hanem Jánosnak fogják hívni.«60 فاجابت امه وقالت لا بل يسمى يوحنا.
61 Erre azt mondták: »De hiszen senki sincs a rokonságodban, akit így neveznének.«61 فقالوا لها ليس احد في عشيرتك تسمى بهذا الاسم.
62 Megkérdezték tehát az apját, hogyan akarja őt nevezni.62 ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى.
63 Ő pedig írótáblát kért, és ezeket a szavakat írta rá: »János a neve.« Mindnyájan elcsodálkoztak.63 فطلب لوحا وكتب قائلا اسمه يوحنا. فتعجب الجميع.
64 Erre azonnal megnyílt a szája és a nyelve, megszólalt, és magasztalta Istent.64 وفي الحال انفتح فمه ولسانه وتكلم وبارك الله.
65 Félelem szállta meg összes szomszédjukat, s e dolgok híre elterjedt Júdea egész hegyvidékén.65 فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية.
66 Mindannyian, akik hallották, a szívükbe vésték ezt, és kérdezték: »Mi lesz ebből a gyermekből?« Mert az Úr keze volt vele.66 فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه
67 Apja pedig, Zakariás, betelt Szentlélekkel és így jövendölt:67 وامتلأ زكريا ابوه من الروح القدس وتنبأ قائلا
68 »Áldott az Úr, Izrael Istene , mert meglátogatta és megváltotta az ő népét.68 مبارك الرب اله اسرائيل لانه افتقد وصنع فداء لشعبه.
69 Az üdvösség jelét támasztotta nekünk, Dávidnak, az ő szolgájának házában,69 واقام لنا قرن خلاص في بيت داود فتاه.
70 amint megmondta szentjeinek ajkával, ősidőktől fogva prófétái által.70 كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر.
71 Megmentett minket ellenségeinktől, és mindazok kezéből, akik gyűlölnek minket;71 خلاص من اعدائنا ومن ايدي جميع مبغضينا.
72 hogy irgalmasságot cselekedjék atyáinkkal, és megemlékezzék szent szövetségéről,72 ليصنع رحمة مع آبائنا ويذكر عهده المقدس.
73 az esküről, melyet Ábrahám atyánknak esküdött, hogy majd megadja nekünk ,73 القسم الذي حلف لابراهيم ابينا
74 hogy ellenségeink kezéből megszabadulva, félelem nélkül szolgáljunk neki,74 ان يعطينا اننا بلا خوف منقذين من ايدي اعدائنا نعبده
75 szentségben és igazságban színe előtt életünknek minden napján.75 بقداسة وبر قدامه جميع ايام حياتنا.
76 Téged pedig, gyermek, a Magasságbeli prófétájának fognak hívni: mert az Úr színe előtt fogsz járni, hogy előkészítsd az ő útját,76 وانت ايها الصبي نبي العلي تدعى لانك تتقدم امام وجه الرب لتعدّ طرقه.
77 és népét az üdvösség ismeretére tanítsd, bűneik bocsánatára,77 لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم
78 Istenünk mélységes irgalmából, amellyel meglátogatott minket a magasságban felkelő,78 باحشاء رحمة الهنا التي بها افتقدنا المشرق من العلاء.
79 hogy fényt hozzon azoknak, akik sötétségben és a halál árnyékában ülnek, s hogy lépteinket a békesség útjára igazítsa«.79 ليضيء على الجالسين في الظلمة وظلال الموت لكي يهدي اقدامنا في طريق السلام.
80 A gyermek pedig növekedett és erősödött lélekben, és a pusztában volt addig a napig, amíg nyilvánosan fel nem lépett Izraelben.80 اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل