A zsoltárok könyve 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Jöjjetek, örvendezzünk az Úrnak, ujjongjunk szabadító Istenünknek. | 1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth. |
2 Járuljunk eléje magasztalással, vigadjunk előtte zsoltárokkal. | 2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day. |
3 Mert nagy Isten az Úr, hatalmas király ő minden istenen. | 3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples. |
4 Kezében vannak a föld mélységei, s övé a hegyek csúcsa. | 4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods. |
5 Övé a tenger, ő alkotta meg, s az ő keze formálta a szárazföldet. | 5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens. |
6 Jöjjetek, imádjuk, hajoljunk meg, boruljunk térdre az Úr, a mi alkotónk előtt! | 6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary. |
7 Mert ő az Úr, a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népe, s kezének juhai vagyunk. | 7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor. |
8 Ma, ha szavát meghalljátok: »Ne keményítsétek meg szíveteket, | 8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts. |
9 Mint Meribánál s Massza napján a pusztában, hol atyáitok megkísértettek engem: próbára tettek, bár látták műveimet. | 9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face. |
10 Negyven esztendeig undorodtam e nemzedéktől, s azt mondtam: Tévelygő szívű nép ez. | 10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness. |
11 Nem ismerték útjaimat, ezért haragomban megesküdtem: Nem mennek be nyugalmamba!« | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved. |
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice | |
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth. |