Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 52


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 A karvezetőnek. Maszkíl Dávidtól,1 'Al maestro del coro. Maskil. Di Davide.'
2 amikor az edomi Dóeg elment Saulhoz és hírül adta neki: »Dávid Ahimelek házába ment be.«2 'Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: "Davide è entrato in casa di Abimelech".'

3 Mit kérkedsz a gonoszsággal, aki hatalmas vagy az igazságtalanságban?3 Perché ti vanti del male
o prepotente nella tua iniquità?

4 Álnokságot tervelsz egész nap, nyelved, mint az éles borotva, és gonoszságot művelsz.4 Ordisci insidie ogni giorno;
la tua lingua è come lama affilata,
artefice di inganni.
5 Jobban szereted a rosszat, mint a jót, hazugságot szívesebben szólsz, mint igazat.5 Tu preferisci il male al bene,
la menzogna al parlare sincero.
6 Szeretsz minden ártó beszédet, te álnok nyelv!6 Ami ogni parola di rovina,
o lingua di impostura.

7 El is pusztít érte Isten végleg, hajlékodból kiköltöztet téged és kigyomlál, kitépi gyökeredet az élők földjéből.7 Perciò Dio ti demolirà per sempre,
ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda
e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
8 Félve látják majd ezt az igazak, nevetnek rajta és ezt mondják:8 Vedendo, i giusti saran presi da timore
e di lui rideranno:
9 »Így jár az az ember, aki nem Istent választotta segítőjének, hanem gazdagsága sokaságában bízott, és felfuvalkodott hiúságában.«9 "Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa,
ma confidava nella sua grande ricchezza
e si faceva forte dei suoi crimini".

10 Én azonban olyan vagyok, mint a termékeny olajfa Isten házában, bízom Isten irgalmában, mindörökkön örökké.10 Io invece come olivo verdeggiante
nella casa di Dio.
Mi abbandono alla fedeltà di Dio
ora e per sempre.
11 Áldalak téged mindörökké, hogy így cselekszel; remélek nevedben, mert jó vagy Szentjeid színe előtt.11 Voglio renderti grazie in eterno
per quanto hai operato;
spero nel tuo nome, perché è buono,
davanti ai tuoi fedeli.