Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 106


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.1 هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
2 Ki tudná elmondani az Úr nagy tetteit, ki tudná elbeszélni minden dicső művét?2 ‎من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه‎.
3 Boldogok, akik megtartják a törvényt, és mindenkor az igazat cselekszik!3 ‎طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين‎.
4 Gondolj ránk, Uram, néped iránti jókedvvel, látogass meg minket szabadításoddal,4 ‎اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك‎.
5 hadd lássuk választottaid jólétét, hadd örvendjünk nemzeted örömének, hadd dicsekedjünk örökségeddel.5 ‎لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
6 Vétkeztünk, mint ahogy atyáink, igaztalanul cselekedtünk, gonoszságot követtünk el.6 اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا‎.
7 Atyáink Egyiptomban nem értették meg csodáidat, nem fogták fel nagy irgalmadat, lázadoztak, amikor a tengerhez, a Vörös-tengerhez jutottak.7 ‎آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف‎.
8 De ő megmentette őket nevéért, hogy megismertesse hatalmát.8 ‎فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
9 Megfenyegette a Vörös-tengert és az kiszáradt, és mint valami sivatagban, átvezette őket a mélységek között.9 وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية‎.
10 Megmentette őket gyűlölőik kezéből, ellenségeik kezéből megszabadította őket.10 ‎وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو‎.
11 Víz borította el szorongatóikat, egy sem maradt életben közülük.11 ‎وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
12 Ekkor hittek szavainak, és dicséretére éneket zengtek.12 فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه‎.
13 De csakhamar elfeledték tetteit, és nem bíztak terveiben,13 ‎اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته‎.
14 hanem heves kívánságra gerjedtek a sivatagban, és megkísértették Istent a pusztában.14 ‎بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر‎.
15 Ő teljesítette kérésüket, csömörlésig jóllakatta őket.15 ‎فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم‎.
16 Majd irigykedtek a táborban Mózesre, és Áronra, az Úr szentjére.16 ‎وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب‎.
17 Erre megnyílt a föld, elnyelte Dátánt, s elborította Abiron csoportját.17 ‎فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام‎.
18 Tűz gyulladt fel gyülekezetükben, láng égette el a bűnösöket.18 ‎واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
19 A Hórebnél borjút készítettek, és az öntött képet imádták.19 صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك‎.
20 Dicsőségüket fölcserélték a füvet evő bika képével.20 ‎وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب‎.
21 Elfeledték Istent, aki megszabadította őket, aki nagy dolgokat művelt Egyiptomban,21 ‎نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
22 csodákat Kám földjén, félelmetes dolgokat a Vörös-tengeren.22 وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف‎.
23 El is határozta volna, hogy elpusztítja őket, ha választottja, Mózes, nem állt volna résen, hogy elhárítsa haragját, nehogy megsemmisítse őket.23 ‎فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم‎.
24 Semmire sem becsülték az óhajtott földet, nem hittek ígéretének.24 ‎ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته‎.
25 Zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Úr szavára.25 ‎بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب‎.
26 Erre ő fölemelte kezét ellenük, hogy lesújtson rájuk a sivatagban,26 ‎فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
27 s a nemzetek közé szórja utódaikat, és elszélessze őket az országokban.27 وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي‎.
28 Majd Baál-Peorhoz pártoltak, és holt bálványoknak bemutatott áldozatokat ettek.28 ‎وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى‎.
29 Cselekedeteikkel haragra ingerelték őt, és romlás tört rájuk.29 ‎واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ‎.
30 De Fineesz előállt, ítéletet tartott, és a csapásnak vége lett.30 ‎فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ‎.
31 Ezt ő érdeméül számította be neki, nemzedékről nemzedékre, örökre.31 ‎فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
32 Majd Meriba vizeinél ingerelték haragra, és miattuk Mózes is bajba jutott,32 واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم‎.
33 mert elkeserítették lelkét, s ő meggondolatlanul beszélt szájával.33 ‎لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه‎.
34 Nem irtották ki azokat a nemzeteket, amelyeket az Úr mondott nekik.34 ‎لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
35 Sőt a nemzetek közé vegyültek, eltanulták cselekedeteiket,35 بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
36 bálványaiknak szolgáltak, s ez vesztükre lett.36 وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا‎.
37 Feláldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.37 ‎وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
38 Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket Kánaán bálványainak áldoztak. Megfertőzték a vérrel az országot,38 واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
39 tisztátalanná lettek cselekedeteikben, paráznákká tetteikben.39 وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم‎.
40 Ekkor az Úr haragra gerjedt népe ellen, és megutálta örökségét.40 ‎فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه‎.
41 A nemzetek kezébe adta őket, és gyűlölőik uralkodtak rajtuk.41 ‎واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم‎.
42 Ellenségeik sanyargatták őket, s ők megaláztatást szenvedtek kezük alatt.42 ‎وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
43 Gyakran megszabadította őket, de ők csak ingerelték szándékaikkal, s elmerültek gonoszságukban.43 مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
44 De ő meglátta, amikor nyomorogtak, és meghallgatta kiáltásukat.44 فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم‏
45 Megemlékezett szövetségéről, és nagy irgalmában megszánta őket.45 وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته‎.
46 Irgalmat szerzett nekik mindazoknál, akik fogságba hurcolták őket.46 ‎واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم‎.
47 Szabadíts meg minket, Urunk, Istenünk, és gyűjts össze minket a nemzetek közül, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsekedhessünk dicséreteddel.47 ‎خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك‎.
48 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökre! És mondja az egész nép: »Ámen! Ámen!«48 ‎مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا