1 Qui vit à l'écart suit son bon plaisir, contre tout conseil il s'emporte.
| 1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע |
2 Le sot ne prend pas plaisir à être intelligent, mais à étaler son sentiment.
| 2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו |
3 Quand vient la méchanceté, vient aussi l'affront, avec le mépris, l'opprobre.
| 3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה |
4 Des eaux profondes, voilà les paroles de l'homme: un torrent débordant, une source de sagesse.
| 4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה |
5 Il n'est pas bon de favoriser le méchant, pour débouter le juste dans un jugement.
| 5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט |
6 Les lèvres du sot vont au procès et sa bouche appelle les coups.
| 6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא |
7 La bouche du sot est sa ruine et ses lèvres un piège pour sa vie.
| 7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו |
8 Les dires du calomniateur sont de friands morceaux qui descendent jusqu'au fond des entrailles.
| 8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן |
9 Quiconque est paresseux à l'ouvrage, celui-là est frère du destructeur.
| 9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית |
10 Une tour forte: le nom de Yahvé! le juste y accourt et il est hors d'atteinte.
| 10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב |
11 La fortune du riche, voilà sa place forte: c'est une haute muraille, pense-t-il.
| 11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו |
12 Avant la ruine, le coeur humain s'élève, avant la gloire, il y a l'humilité.
| 12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה |
13 Qui riposte avant d'écouter, c'est pour lui folie et confusion.
| 13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה |
14 L'esprit de l'homme peut endurer la maladie, mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
| 14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה |
15 Coeur intelligent acquiert la science, l'oreille des sages recherche le savoir.
| 15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת |
16 Le don que fait un homme lui ouvre la voie et le met en présence des grands.
| 16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו |
17 On donne raison au premier qui plaide, que survienne un adversaire, il le démasque.
| 17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו |
18 Le sort met fin aux querelles et décide entre les puissants.
| 18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד |
19 Un frère offensé est pire qu'une ville fortifiée et les querelles sont comme les verrous d'undonjon.
| 19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון |
20 Du fruit de sa bouche l'homme rassasie son estomac, du produit de ses lèvres il se rassasie.
| 20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע |
21 Mort et vie sont au pouvoir de la langue, ceux qui la chérissent mangeront de son fruit.
| 21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה |
22 Trouver une femme, c'est trouver le bonheur, c'est obtenir une faveur de Yahvé.
| 22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה |
23 Le pauvre parle en suppliant, le riche répond durement.
| 23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות |
24 Il y a des amis qui mènent à la ruine, il y en a qui sont plus chers qu'un frère.
| 24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח |