Livre des Psaumes 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David. | 1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux. | 2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort; | 3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien | 4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. |
5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas. | 5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité; | 6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. |
7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé, | 7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri. | 8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves; | 9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière. | 10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits. | 11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse! | 12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. |
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever. |