Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 36


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David.
1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David.
2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux.
2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux.
3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort;
3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort;
4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien
4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien
5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas.
5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas.
6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité;
6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité;
7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé,
7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé,
8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri.
8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri.
9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves;
9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves;
10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits.
11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits.
12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse!
12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse!
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever.
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever.