Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created.9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 To deliver their souls from death; and feed them in famine.19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.