Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 19


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Then Job answered , and said:1 Job respondió, diciendo:
2 How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?2 ¿Hasta cuándo me va a afligir y me van a torturar con sus palabras?
3 Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.3 Ya es la décima vez que me ultrajan, que me maltratan desvergonzadamente.
4 For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.4 Aunque fuera verdad que cometí un error, mi error me concierne sólo a mí.
5 But you have set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.5 Ustedes se envalentonan contra mí y me imputan mi ignominia:
6 At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.6 pero sepan que es Dios el que me agravia y que él me ha envuelto en su red.
7 Behold I cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.7 Si grito: «¡Violencia!», no tengo respuesta; si pido auxilio, no se hace justicia.
8 He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.8 El cercó mi camino y no puedo pasar; cubrió de tinieblas mi sendero.
9 He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.9 Me ha despojado de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.10 Me demolió por completo, y ya me voy; arrancó, como un árbol, mi esperanza.
11 His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.11 Encendió su indignación contra mí y me trató como a su enemigo.
12 His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.12 Sus escuadrones llegaron en tropel, se abrieron camino hasta mí y acamparon alrededor de mi carpa.
13 He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.13 Mis hermanos se alejaron de mí y soy un extraño para mis amigos.
14 My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.14 Desaparecieron mis allegados y familiares, me olvidaron
15 They that dwelt in my house, and my maidservants have counted me a stranger, and I have been like an alien in their eyes.15 los huéspedes de mi casa. Mis servidoras me consideran un extraño, me he convertido en un intruso para ellas.
16 I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.16 Llamo a mi servidor, y no responde, aunque se lo pida por favor.
17 My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.17 Mi mujer siente asco de mi aliento, soy repugnante para los hijos de mis entrañas.
18 Even fools despise me; and when I gone from them, they spoke against me.18 Hasta los niños pequeños me desprecian: cuando me levanto, se burlan de mí.
19 They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.19 Mis amigos íntimos me abominan, los que yo amaba se vuelven contra mí.
20 The flesh being consumed. My bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.20 Los huesos se me pegan a la piel y se me desprenden los dientes de las envías.
21 Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.21 ¡Apiádense, apiádense de mí, amigos míos, porque me ha herido la mano de Dios!
22 Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?22 ¿Por qué ustedes me persiguen como Dios y no terminan de saciarse con mi carne?
23 Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book?23 ¡Ah, si se escribieran mis palabras y se las grabara en el bronce;
24 With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone.24 si con un punzón de hierro y plomo fueran esculpidas en la roca para siempre!
25 For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.25 Porque yo sé que mi Redentor vive y que él, el último, se alzará sobre el polvo
26 And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I will see my God.26 Y después que me arranquen esta piel, yo, con mi propia carne, veré a Dios.
27 Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.27 Sí, yo mismo lo veré, lo contemplarán mis ojos, no los de un extraño. ¡Mi corazón se deshace en mi pecho!
28 Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?28 Si ustedes dicen: «¿Cómo lo perseguiremos y qué pretexto encontraremos para procesarlo?»,
29 Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is judgment.29 teman que la espada los hiera a ustedes mismos, porque esas son culpas dignas de la espada: y entonces sabrán que hay un juez.