SCRUTATIO

Thursday, 16 July 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Matos Soares
1 'Cantico. Salmo. Dei figli di Core.'

1 Ao mestre do coro. Dos filhos de Coré. Salmo.
2 Grande è il Signore e degno di ogni lode
nella città del nostro Dio.
2 Ouvi todas isto, ó nações; estai atentos, vós todos que povoais a terra,
3 Il suo monte santo, altura stupenda,
è la gioia di tutta la terra.
Il monte Sion, dimora divina,
è la città del grande Sovrano.
3 tanto os nascidos de plebeus, como os nobres, à uma juntamente o rico e o pobre.
4 Dio nei suoi baluardi
è apparso fortezza inespugnabile.

4 A minha boca vai proferir sabedoria, e a meditação do meu coração (manifestará) inteligência.
5 Ecco, i re si sono alleati,
sono avanzati insieme.
5 Inclinarei o meu ouvido ao provérbio, resolverei o meu enigma ao som da lira.
6 Essi hanno visto:
attoniti e presi dal panico,
sono fuggiti.
6 Por que hei-de temer eu nos dias maus, quando me circunda a iniquidade dos insidiadores,
7 Là sgomento li ha colti,
doglie come di partoriente,
7 que confiam na sua opulência, e se gloriam na multidão das suas riquezas?
8 simile al vento orientale
che squarcia le navi di Tarsis.

8 Na verdade ninguém pode livrar-se a si próprio, nem dar a Deus o preço do seu resgate;
9 Come avevamo udito, così abbiamo visto
nella città del Signore degli eserciti,
nella città del nostro Dio;
Dio l'ha fondata per sempre.
9 o livrar a própria vida é coisa muitíssimo cara e nunca bastará
10 Ricordiamo, Dio, la tua misericordia
dentro il tuo tempio.
10 para que possa viver sempre, sem ver a morte.
11 Come il tuo nome, o Dio,
così la tua lode si estende
sino ai confini della terra;
è piena di giustizia la tua destra.
11 Verá, com efeito, que morrem os sábios, o insensato e o néscio perecem igualmente, e deixam a outros as suas riquezas.
12 Gioisca il monte di Sion,
esultino le città di Giuda
a motivo dei tuoi giudizi.

12 Os sepulcros serão as suas habitações para sempre, suas moradas de geração em geração, posto que tenham dado os seus nomes às terras.
13 Circondate Sion, giratele intorno,
contate le sue torri.
13 De facto o homem não permanecerá na opulência: é semelhante às alimárias que perecem.
14 Osservate i suoi baluardi,
passate in rassegna le sue fortezze,
per narrare alla generazione futura:
14 Este é o caminho dos que presumem nèsciamente, e este é o fim dos que se deleitam na sua sorte.
15 Questo è il Signore, nostro Dio
in eterno, sempre:
egli è colui che ci guida.
15 Como (um rebanho de) ovelhas, são postos na morada dos mortos; a morte os apascenta, e os justos os dominam. Depressa desaparecerá a sua figura, e a habitação dos mortos será a sua morada.
16 Deus, porém, livrará a minha alma da morada dos mortos, pois me tomará consigo.
17 Não te dê cuidado quando alguém enriquecer, quando crescer a opulência da sua casa:
18 realmente, em morrendo nada levará consigo, nem a sua opulência descerá com ele.
19 Ainda que em vida se tenha felicitado (dizendo): "Hão-de celebrar-te, porque te trataste bem",
20 irá para a morada de seus pais, que jamais verão a luz.
21 O homem que vive na opulência e não reflecte, é semelhante às alimárias que perecem.