Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 30


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 El que ama a su hijo lo castiga asiduamente, para poder alegrarse de él en el futuro.1 Aquele que ama seu filho, castiga-o com freqüência, para que se alegre com isso mais tarde, e não tenha de bater à porta dos vizinhos.
2 El que educa bien a su hijo encontrará satisfacción en él y se sentirá orgulloso entre sus conocidos.2 Aquele que dá ensinamentos a seu filho será louvado por causa dele, e nele mesmo se gloriará entre seus amigos.
3 El que instruye a su hijo dará envidia a su enemigo y se sentirá dichoso delante de sus amigos,3 Aquele que educa o filho torna o seu inimigo invejoso, e entre seus amigos será honrado por causa dele.
4 Muere el padre, y es como si no muriera, porque deja detrás de sí a uno igual a él.4 O pai morre, e é como se não morresse, pois deixa depois de si um seu semelhante.
5 Mientras vive, se alegra de verlo, y a su muerte, no siente ningún pesar:5 Durante sua vida viu seu filho e nele se alegrou; quando morrer, não ficará aflito; não terá de que se envergonhar perante seus adversários,
6 deja a alguien que lo vengará de sus enemigos y devolverá los favores a sus amigos.6 pois deixou em sua casa um defensor contra os inimigos, alguém que manifestará gratidão aos seus amigos.
7 El que mima a su hijo vendará sus heridas y a cada grito que dé, se le conmoverán las entrañas.7 Aquele que estraga seus filhos com mimos terá que lhes pensar as feridas; a cada palavra suas entranhas se comoverão.
8 Un caballo sin domar se vuelve reacio, y un hijo consentido se vuelve insolente.8 Um cavalo indômito torna-se intratável; a criança entregue a si mesma torna-se temerária.
9 Malcría a tu hijo, y te hará temblar; juega con él, y te llenará de tristeza.9 Adula o teu filho e ele te causará medo; brinca com ele e ele te causará desgosto.
10 No hagas bromas con él, para no sufrir con él ni rechinar tus dientes al final.10 Não te ponhas a rir com ele, para que não venhas a sofrer com isso, e não acabes rangendo os dentes.
11 No les des rienda suelta en su juventud,11 Não lhe dês toda a liberdade na juventude, não feches os olhos às suas extravagâncias:
12 pégale sin temor mientras es niño, no sea que se vuelva rebelde y te desobedezca.12 obriga-o a curvar a cabeça enquanto jovem, castiga-o com varas enquanto ainda é menino, para que não suceda endurecer-se e não queira mais acreditar em ti, e venha a ser um sofrimento para a tua alma.
13 Educa a tu hijo y fórmalo bien, para que no tengas que soportar su desvergüenza.13 Educa o teu filho, esforça-te (por instruí-lo), para que te não desonre com sua vida vergonhosa.
14 Más vale pobre sano y vigoroso que rico lleno de achaques.14 Mais vale um pobre sadio e vigoroso, que um rico enfraquecido e atacado de doenças.
15 La salud y el vigor valen más que todo el oro y el cuerpo robusto, más que una inmensa fortuna.15 A saúde da alma na santidade e na justiça vale mais que o ouro e a prata. Um corpo robusto vale mais que imensas riquezas.
16 No hay mejor riqueza que la salud del cuerpo ni mayor felicidad que la alegría del corazón.16 Não há maior riqueza que a saúde do corpo; não há prazer que se iguale à alegria do coração.
17 Es preferible la muerte a una vida amarga y el descanso eterno a una enfermedad incurable.17 Mais vale a morte que uma vida na aflição; e o repouso eterno que um definhamento sem fim.
18 Manjares derramados sobre una boca cerrada son los alimentos depositados sobre una tumba:18 Bens escondidos em uma boca fechada são como preparativos de um festim colocados sobre um túmulo.
19 ¿de qué le sirve al ídolo la ofrenda si no puede comer ni gustar? Así pasa con el hombre perseguido por el Señor:19 De que serve ao ídolo a oferenda que lhe fazem? Não pode nem comê-la nem lhe respirar o aroma.
20 mira con sus ojos y lanza un suspiro, como un eunuco cuando abraza a una virgen.20 Assim é aquele que o Senhor repele, e que carrega o castigo de seu pecado;
21 No dejes que la tristeza se apodere de ti ni te atormentes con tus cavilaciones.21 seus olhos vislumbram (o alimento) e ele suspira, assim como suspira o eunuco ao abraçar uma virgem.
22 Un corazón alegre es la vida del hombre y el gozo alarga el número de sus días.22 Não entregues tua alma à tristeza, não atormentes a ti mesmo em teus pensamentos.
23 Vive ilusionado y consuela tu corazón, y aparta lejos de ti la tristeza, porque la tristeza fue la perdición de muchos y no se saca de ella ningún provecho.23 A alegria do coração é a vida do homem, e um inesgotável tesouro de santidade. A alegria do homem torna mais longa a sua vida.
24 La envidia y la ira acortan la vida y las preocupaciones hacen envejecer antes de tiempo.24 Tem compaixão de tua alma, torna-te agradável a Deus, e sê firme; concentra teu coração na santidade, e afasta a tristeza para longe de ti,
25 Un hombre de corazón alegre tiene buen apetito y lo que come le hace provecho.25 pois a tristeza matou a muitos, e não há nela utilidade alguma.
26 A inveja e a ira abreviam os dias, e a inquietação acarreta a velhice antes do tempo.
27 Um coração bondoso e nobre banqueteia-se continuamente, pois seus banquetes são preparados com solicitude.