Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 26


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Como nieve en verano y lluvia en la cosecha, así de mal le sienta la gloria al insensato.1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Como revolotea el pájaro y vuela la golondrina, así no alcanza una maldición gratuita.2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 El látigo para el caballo, el freno para el asno, y la vara para las espaldas del insensato.3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 No respondas al insensato según su necedad, no sea que también tú te asemejes a él;4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 responde al insensato según su necedad, no sea que pase por sabio a sus propios ojos.5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Se mutila los pies, bebe sinsabores, el que envía mensajes por medio de un necio.6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Como las piernas vacilantes del rengo, así es un proverbio en boca de los necios.7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Como sujetar una piedra en la honda, es tributar honores a un insensato.8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Espina en la mano de un borracho es un proverbio en la boca de los insensatos.9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Arquero que hiere a todos los que pasan es el que toma a sueldo a un insensato o a un borracho.10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Como el perro vuelve sobre su vómito, así el insensato reincide en su necedad.11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 ¿Has visto a un hombre que se tiene por sabio? Se puede esperar más de un necio que de él.12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 El perezoso dice: «¡Hay un león en el camino! ¡Un león por las plazas!.13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 La puerta gira sus bisagras y el perezoso sobre su lecho.14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 El perezoso hunde su mano en el plato y se fatiga de sólo llevarla a la boca.15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 El perezoso se tiene por más sabio que siete personas que responden con acierto.16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Como agarrar de las orejas a un perro suelto, es entrometerse en una disputa ajena.17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Como un loco que arroja al azar teas y flechas mortíferas,18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 así es el hombre que engaña a su prójimo y después le dice: «¡No era más que una broma!».19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Sin leña se apaga el fuego, y si no hay un detractor se apacigua la pelea.20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Carbón para las brasas y leña para el fuego es el pendenciero para atizar una disputa.21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas.22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Escorias de plata aplicadas a un vaso de barro son los labios melosos con un corazón maligno.23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 El que odia finge con sus labios, pero alberga engaño en su interior:24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 si adopta un tono amable, no te fíes, porque hay siete abominaciones en su corazón;25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 el odio se puede ocultar con astucia, pero en la asamblea se descubrirá su malicia.26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 El que cava una fosa caerá en ella, al que hace rodar una piedra, se le vuelve encima.27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 La lengua mentirosa detesta a sus víctimas y la boca aduladora causa la ruina.28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.