Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Salmo. Canto. Para el día sábado. | 1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.] |
2 Es bueno dar gracias al Señor, y cantar, Dios Altísimo, a tu Nombre; | 2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen, |
3 proclamar tu amor de madrugada, y tu fidelidad en las vigilias de la noche, | 3 am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue |
4 con el arpa de diez cuerdas y la lira, con música de cítara. | 4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe, zum Klang der Zither. |
5 Tú me alegras, Señor, con tus acciones, cantaré jubiloso por la obra de tus manos. | 5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht; Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände. |
6 ¡Qué grandes son tus obras, Señor, qué profundos tus designios! | 6 Wie groß sind deine Werke, o Herr, wie tief deine Gedanken! |
7 El hombre insensato no conoce y el necio no entiende estas cosas. | 7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen. |
8 Si los impíos crecen como la hierba y florecen los que hacen el mal, es para ser destruidos eternamente: | 8 Wenn auch die Frevler gedeihen und alle, die Unrecht tun, wachsen, so nur, damit du sie für immer vernichtest. |
9 tú, en cambio, eres el Excelso para siempre. | 9 Herr, du bist der Höchste, du bleibst auf ewig. |
10 Mira, Señor, cómo perecen tus enemigos y se dispersan los que hacen el mal. | 10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen; auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun. |
11 Pero a mí me das la fuerza de un toro salvaje y me unges con óleo purísimo. | 11 Du machtest mich stark wie einen Stier, du salbtest mich mit frischem Öl. |
12 Mis ojos han desafiado a mis calumniadores, mis oídos han escuchado la derrota de los malvados. | 12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, auf alle, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen. |
13 El justo florecerá como la palmera, crecerá como los cedros del Líbano: | 13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme, er wächst wie die Zedern des Libanon. |
14 trasplantado en la Casa del Señor, florecerá en los atrios de nuestro Dios. | 14 Gepflanzt im Haus des Herrn, gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes. |
15 En la vejez seguirá dando frutos, se mantendrá fresco y frondoso, | 15 Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische; |
16 para proclamar qué justo es el Señor, mi Roca, en quien no existe la maldad. | 16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr; mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht. |