Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Elifaz de Temán replicó, diciendo:1 Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo?2 Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta?3 What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo?4 Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite?5 And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos.6 For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento.7 Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!».8 In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos.9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino.10 Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas.11 And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada!12 Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones?13 And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo».14 The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos?15 Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos.16 Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?».17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él.18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos:19 The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?».20 Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad.21 Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón.22 Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia;23 If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente,24 He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti.25 And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios.26 Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos.27 Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz.28 Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos.29 For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos.30 The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.