Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 27


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Beaucoup ont péché par amour du gain; qui cherche à s’enrichir ne cherche plus à voir.1 Beaucoup ont péché par amour du gain, celui qui veut s'enrichir se montre impitoyable.
2 Comme un piquet s’enfonce entre deux pierres jointes, ainsi s’installe le péché entre la vente et l’achat.2 Un piquet s'enfonce entre deux pierres jointes, entre vente et achat une faute s'introduit.
3 Qui ne s’attache pas fermement à la crainte du Seigneur, sa maison sera bientôt renversée.3 Qui ne s'attache pas fermement à la crainte du Seigneur, sa maison sera bientôt détruite.
4 On retrouve les saletés dans le crible après qu’on l’a secoué; de même les défauts de l’homme dans ses discours.4 Dans le crible qu'on secoue il reste des saletés, de même les défauts de l'homme dans sesdiscours.
5 Le four sera l’épreuve pour les vases de terre; pour un homme, ce sera sa façon de raisonner.5 Le four éprouve les vases du potier, l'épreuve de l'homme est dans sa conversation.
6 Les fruits de l’arbre montreront s’il a été bien cultivé: de même les paroles d’un homme font connaître son fond.6 Le verger où croît l'arbre est jugé à ses fruits, ainsi la parole d'un homme fait connaître sessentiments.
7 Ne fais l’éloge de personne avant qu’il ne se soit exprimé: pour tout homme c’est l’épreuve.7 Ne loue personne avant qu'il n'ait parlé, car c'est là qu'est la pierre de touche.
8 Si tu poursuis la justice, tu l’atteindras; tu t’en revêtiras comme d’un manteau de fête.8 Si tu poursuis la justice, tu l'atteindras, tu t'en revêtiras comme d'une robe d'apparat.
9 Les oiseaux font leur nid auprès de leurs semblables, la vérité retourne à ceux qui la pratiquent.9 Les oiseaux cherchent la compagnie de leurs semblables, la vérité revient à ceux qui lapratiquent.
10 Le lion guette sa proie, et le péché de même ceux qui font le mal.10 Le lion guette sa proie, ainsi le péché guette ceux qui commettent l'injustice.
11 La conversation d’un homme de Dieu a toujours sa sagesse, l’insensé au contraire est changeant comme la lune.11 Le discours de l'homme pieux est toujours sagesse, mais l'insensé est changeant comme lalune.
12 Chez ceux qui n’entendent pas, sois avare de ton temps, donne-le largement à ceux qui réfléchissent.12 Pour aller chez les insensés, attends l'occasion, avec les gens réfléchis attarde-toi sanscrainte.
13 La conversation des sots est énervante, il leur faut des obscénités pour rire.13 Le discours des sots est une horreur, leur rire éclate dans les délices du péché.
14 Un langage plein de jurons met les nerfs en boule, ce genre de dispute fait se boucher les oreilles.14 Le langage de l'homme prodigue de serments fait dresser les cheveux, quand il se querelleon se bouche les oreilles.
15 Une querelle d’orgueilleux, et le sang coule; leurs injures déjà font mal à entendre.15 La querelle des orgueilleux fait couler le sang et leurs injures sont pénibles à entendre.
16 Qui révèle des secrets perd son crédit, il ne trouvera plus d’amis selon son cœur.16 Qui révèle les secrets perd son crédit et ne trouve plus d'ami selon son coeur.
17 Aime ton ami et reste-lui fidèle; si tu as révélé ses secrets, ne lui cours plus après;17 Envers ton ami sois affectueux et confiant, mais si tu as révélé ses secrets ne cours plusaprès lui;
18 c’est comme si tu avais perdu l’un de tes proches: son amitié pour toi est morte.18 car, comme on supprime un homme en le tuant, tu as tué l'amitié de ton prochain.
19 Tu as laissé l’oiseau s’échapper de ta main: ton ami est parti, inutile de partir en chasse.19 Comme on ouvre la main et l'oiseau s'envole, tu as perdu ton ami, tu ne le rattraperas pas.
20 Ne le poursuis pas: comme la gazelle qui se dégage du filet, il a pris ses distances.20 Ne le poursuis pas: il est loin, il s'est enfui comme la gazelle échappée au filet.
21 On peut bander une blessure, se réconcilier après les injures, mais avoir révélé des secrets, c’est sans espoir.21 Car on panse une blessure, on pardonne une injure, mais pour qui a révélé un secret, plusd'espoir.
22 Celui qui cligne de l’œil complote le mal, et personne ne l’en détournera.22 Qui cligne de l'oeil machine le mal, nul ne peut l'en détourner.
23 En ta présence sa bouche est mielleuse, il admire tout ce que tu dis, mais ensuite il parle autrement et il travestit tes paroles pour te perdre.23 En ta présence il est tout miel, il s'extasie devant tes propos; mais par derrière il change delangage et de tes paroles fait une pierre d'achoppement.
24 Il y a bien des choses que je déteste, mais rien autant que lui: le Seigneur lui-même le déteste.24 Je hais bien des choses, mais rien tant que cet homme, et le Seigneur le hait aussi.
25 Qui lance une pierre en l’air la lance sur sa propre tête, et qui porte un coup en traître sera blessé en retour.25 Qui jette une pierre en l'air se la jette sur la tête, qui frappe en traître en subit le contrecoup.
26 Qui creuse une fosse y tombera, et qui tend un filet s’y fera prendre.26 Qui creuse une fosse y tombera, qui tend un piège s'y fera prendre.
27 À qui commet des actions mauvaises elles reviendront, et de là où il ne l’attend pas.27 Qui fait le mal, le mal retombera sur lui, sans même qu'il sache d'où il lui vient.
28 Les orgueilleux sont forts pour la moquerie et l’insulte, mais la justice les attend comme un lion à l’affût.28 Sarcasme et injure sont le fait de l'orgueilleux, mais la vengeance le guette comme un lion.
29 Ceux qui prennent plaisir à faire tomber les fidèles, seront pris au filet. La douleur fera d’eux sa proie avant même qu’ils ne meurent.29 Ils seront pris au piège ceux que réjouit la chute des hommes pieux, la douleur lesconsumera avant leur mort.
30 Rancune et colère, voilà encore deux choses abominables où le pécheur excelle.30 Rancune et colère, voilà encore des choses abominables qui sont le fait du pécheur.