Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 21


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Les pensées du roi comme l’eau coulent où Yahvé les dirige.1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו
2 Quel que soit le chemin qu’on a pris, on le croit bon, mais c’est Yahvé qui pèse les cœurs.2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 La justice et le droit mis en pratique, ont plus de valeur pour Yahvé que les sacrifices.3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח
4 Les yeux méprisants, le cœur hautain: tout ce qui reluit chez les méchants n’est que péché.4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת
5 Les projets de celui qui s’active lui rapportent, mais pour l’étourdi il n’y a que déficit.5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור
6 S’amasser un trésor à force de mensonges, c’est la brève illusion de gens qui vont à la mort.6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות
7 La violence des méchants les emportera, car ils refusent de pratiquer la justice.7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 Le criminel suit des chemins tortueux, tandis que l’homme intègre pratique la droiture.8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 Mieux vaut rester dans un coin de grenier que de partager sa maison avec une femme querelleuse.9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר
10 Le méchant ne souhaite que le mal, personne ne trouve grâce à ses yeux.10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו
11 Punis le moqueur, et le naïf deviendra sage, instruis le sage, la leçon lui sera profitable.11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת
12 Le juste surveille la maison du méchant, il précipite les méchants dans le malheur.12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 Qui fait sourde oreille au cri du malheureux, lui aussi appellera sans qu’on lui réponde.13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה
14 Un cadeau en secret apaise la colère, un présent détourne la fureur violente.14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה
15 Quand on fait régner la justice, le juste est dans la joie, mais c’est le désastre pour les malfaisants.15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 Qui s’écarte du chemin de la prudence, bientôt reposera parmi les morts.16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 Qui aime le plaisir est voué à l’indigence, on ne s’enrichit pas en courant après le vin et les parfums.17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר
18 Le méchant paiera pour le juste; c’est le traître qui sera frappé, et non l’homme droit.18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 Mieux vaut habiter dans un coin désert, qu’avec une femme querelleuse et maussade.19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס
20 Le sage a chez lui de l’huile et des réserves, le sot ne saurait que les gaspiller.20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 Qui se soucie de justice et de bonté trouvera vie, bien-être et considération.21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד
22 Le sage s’empare d’une ville bien défendue, il renverse les murailles qui la rassuraient.22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 Qui met une garde à sa bouche et sa langue, se garde de bien des tourments.23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו
24 Il est arrogant et insolent: “Je me moque de tout!” Ses actes sont le débordement de son orgueil.24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון
25 Les désirs du paresseux ne peuvent que le tuer, car ses mains se refusent à travailler.25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות
26 Tout le jour l’impie convoite, tandis que le juste donne sans épargner.26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 Yahvé a en horreur le sacrifice des méchants, surtout s’ils l’offrent dans une mauvaise intention.27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו
28 Le faux témoin sera confondu, mais l’homme qui sait écouter aura le dernier mot.28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 Le méchant cherche à paraître assuré, l’homme honnête veut que sa conduite soit assurée.29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו
30 Il n’y a pas de sagesse, d’intelligence ou de prudence qui tienne devant Yahvé.30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה
31 On équipe le cheval pour le jour du combat, mais la victoire dépend de Yahvé.31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה