Livre des Psaumes 21
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Au maître de chant. Psaume de David. | 1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. |
2 Seigneur, ta puissance fait la joie du roi: tu lui promets le succès: quel bonheur! | 2 Signore, il re gioisce della tua potenza!Quanto esulta per la tua vittoria! |
3 Tu lui as accordé ce qu’il souhaitait, tu n’as pas refusé ce qu’il te demandait. | 3 Hai esaudito il desiderio del suo cuore,non hai respinto la richiesta delle sue labbra. |
4 Tu viens à lui avec de bonnes bénédictions toi qui places sur sa tête une couronne d’or. | 4 Gli vieni incontro con larghe benedizioni,gli poni sul capo una corona di oro puro. |
5 Il te demandait la vie: tu la lui donnes, un grand nombre de jours, beaucoup, beaucoup d’années. | 5 Vita ti ha chiesto, a lui l’hai concessa,lunghi giorni in eterno, per sempre. |
6 Grâce à toi il aura la gloire, car tu le feras réussir; tu lui accordes honneur et majesté. | 6 Grande è la sua gloria per la tua vittoria,lo ricopri di maestà e di onore, |
7 Tu l’as béni pour la suite des temps, ta présence déjà fait sa joie. | 7 poiché gli accordi benedizioni per sempre,lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto. |
8 Le roi se confie dans le Seigneur, par la grâce du Très-Haut il ne faiblira pas. | 8 Perché il re confida nel Signore:per la fedeltà dell’Altissimo non sarà mai scosso. |
9 Oui, ta main atteindra ton ennemi, tes armes sauront trouver ceux qui te haïssent. | 9 La tua mano raggiungerà tutti i nemici,la tua destra raggiungerà quelli che ti odiano. |
10 Dès que tu parais, ils sont comme l’herbe au four: le Seigneur dans sa colère les dévorera comme un feu. | 10 Gettali in una fornace ardentenel giorno in cui ti mostrerai;nella sua ira li inghiottirà il Signore,li divorerà il fuoco. |
11 Tu enlèveras de la terre leur race, et leur semence disparaîtra d’entre les hommes. | 11 Eliminerai dalla terra il loro frutto,la loro stirpe di mezzo agli uomini. |
12 S’ils te cherchent du mal, s’ils font des plans contre toi, ils ne pourront rien. | 12 Perché hanno riversato su di te il male,hanno tramato insidie; ma non avranno successo. |
13 Quand tu banderas face à eux la corde de l’arc, tu leur feras tourner le dos. | 13 Hai fatto loro voltare la schiena,quando contro di loro puntavi il tuo arco. |
14 Lève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance. | 14 Àlzati, Signore, in tutta la tua forza:canteremo e inneggeremo alla tua potenza. |