Livre des Psaumes 21
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBLIA |
---|---|
1 Au maître de chant. Psaume de David. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. |
2 Seigneur, ta puissance fait la joie du roi: tu lui promets le succès: quel bonheur! | 2 Yahveh, en tu fuerza se regocija el rey; ¡oh, y cómo le colma tu salvación de júbilo! |
3 Tu lui as accordé ce qu’il souhaitait, tu n’as pas refusé ce qu’il te demandait. | 3 Tú le has otorgado el deseo de su corazón, no has rechazado el anhelo de sus labios. Pausa. |
4 Tu viens à lui avec de bonnes bénédictions toi qui places sur sa tête une couronne d’or. | 4 Pues le precedes de venturosas bendiciones, has puesto en su cabeza corona de oro fino; |
5 Il te demandait la vie: tu la lui donnes, un grand nombre de jours, beaucoup, beaucoup d’années. | 5 vida te pidió y se la otorgaste, largo curso de días para siempre jamás. |
6 Grâce à toi il aura la gloire, car tu le feras réussir; tu lui accordes honneur et majesté. | 6 Gran gloria le da tu salvación, le circundas de esplendor y majestad; |
7 Tu l’as béni pour la suite des temps, ta présence déjà fait sa joie. | 7 bendiciones haces de él por siempre, le llenas de alegría delante de tu rostro. |
8 Le roi se confie dans le Seigneur, par la grâce du Très-Haut il ne faiblira pas. | 8 Sí, en Yahveh confía el rey, y por gracia del Altísimo no ha de vacilar. |
9 Oui, ta main atteindra ton ennemi, tes armes sauront trouver ceux qui te haïssent. | 9 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos, tu diestra llegará a los que te odian; |
10 Dès que tu parais, ils sont comme l’herbe au four: le Seigneur dans sa colère les dévorera comme un feu. | 10 harás de ellos como un horno de fuego, el día de tu rostro; Yahveh los tragará en su cólera, y el fuego los devorará; |
11 Tu enlèveras de la terre leur race, et leur semence disparaîtra d’entre les hommes. | 11 harás perecer su fruto de la tierra, y su semilla de entre los hijos de Adán. |
12 S’ils te cherchent du mal, s’ils font des plans contre toi, ils ne pourront rien. | 12 Aunque ellos intenten daño contra ti, aunque tramen un plan, nada podrán. |
13 Quand tu banderas face à eux la corde de l’arc, tu leur feras tourner le dos. | 13 Que tú les harás volver la espalda, ajustarás tu arco contra ellos. |
14 Lève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance. | 14 ¡Levántate, Yahveh, con tu poder, y cantaremos, salmodiaremos a tu poderío! |