Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 17


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 « Il mio spirito si consuma, i miei giorni finiscono, e non mi resta altro che il sepolcro,1 Spiritus meus attenuatus est,
dies mei exstincti,
et solum mihi superest sepulcrum.
2 sebbene non abbia peccato, il mio occhio vive nelle amarezze.2 Nonne irrisiones circumdant me,
et in amaritudinibus moratur oculus meus?
3 Liberami, Signore, mettimi accanto a te, e allora vengano pure a combattere contro di me.3 Pone pignus pro me iuxta te;
et quis umquam spondens percutiet manum meam?
4 Hai allontanato il loro cuore dalla sapienza, e per questo non trionferanno.4 Cor eorum longe fecisti a disciplina;
propterea non exaltabuntur.
5 Egli promette la preda ai compagni, mentre gli occhi dei suoi figli si struggono.5 Praedam pollicetur sociis,
sed oculi filiorum eius deficient.
6 Mi ha fatto la favola del volgo, e come un esempio dinanzi a loro.6 Posuit me quasi in proverbium vulgi
et conspuendum in faciem.
7 Ho perso il lume degli occhi dall'indignazione e le mie membra son quasi ridotte a nulla,7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in umbram redacta sunt.
8 i giusti ne stupiranno, e l'innocente si leverà contro l'ipocrita,8 Stupebunt iusti super hoc,
et innocens contra impium excitabitur.
9 il giusto terrà la sua strada, e chi ha le mani pure raddoppierà il coraggio.9 Et tenebit iustus viam suam,
et mundus manibus addet fortitudinem.
10 Andate dunque voi tutti a mutar pensiero e poi tornate, chè non mi riesce trovare tra voi un sapiente,10 Igitur omnes vos convertimini et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 i miei giorni son passati, i miei disegni, affanno del mio cuore, sono svaniti,11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt
et desideria cordis mei.
12 han cambiata la notte in giorno. Spero che dopo le tenebre venga di nuovo la luce.12 Noctem verterunt in diem;
et rursum post tenebras properat lux.
13 Ma quando avrò aspettato, il soggiorno dei morti sarà la mia casa: nelle tenebre ho già disteso il mio letto.13 Si sustinuero, infernus domus mea est;
et in tenebris stravi lectulum meum.
14 Ho detto alla putredine: Tu sei mio padre, e ai vermi: Voi siete mia madre e mie sorelle.14 Putredini dixi: Pater meus es!;
Mater mea et soror mea! vermibus.
15 Dov'è dunque ciò che aspetto? E la mia pazienza chi la considera?15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea,
et patientiam meam quis considerat?
16 Scenderanno tutte le mie cose nell'Abisso? E potrò almeno laggiù aver requie? ».16 In profundissimum infernum descendent omnia mea;
simul in pulvere erit requies mihi? ”.