Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento
e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.2 perché lunghi giorni e anni di vita
e pace ti porteranno.
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino;
lègale intorno al tuo collo,
scrivile sulla tavola del tuo cuore,
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس4 e otterrai favore e buon successo
agli occhi di Dio e degli uomini.
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.5 Confida nel Signore con tutto il cuore
e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك6 in tutti i tuoi passi pensa a lui
ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر7 Non credere di essere saggio,
temi il Signore e sta' lontano dal male.
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.8 Salute sarà per il tuo corpo
e un refrigerio per le tue ossa.
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك9 Onora il Signore con i tuoi averi
e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا10 i tuoi granai si riempiranno di grano
e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore
e non aver a noia la sua esortazione,
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به12 perché il Signore corregge chi ama,
come un padre il figlio prediletto.

13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza
e il mortale che ha acquistato la prudenza,
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento
e il suo provento a quello dell'oro.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.15 Essa è più preziosa delle perle
e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.16 Lunghi giorni sono nella sua destra
e nella sua sinistra ricchezza e onore;
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.17 le sue vie sono vie deliziose
e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.18 È un albero di vita per chi ad essa s'attiene
e chi ad essa si stringe è beato.
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza,
ha consolidato i cieli con intelligenza;
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi
e le nubi stillano rugiada.
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione,
né si allontanino mai dai tuoi occhi:
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.22 saranno vita per te
e grazia per il tuo collo.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.23 Allora camminerai sicuro per la tua strada
e il tuo piede non inciamperà.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.24 Se ti coricherai, non avrai da temere;
se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.25 Non temerai per uno spavento improvviso,
né per la rovina degli empi quando verrà,
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ26 perché il Signore sarà la tua sicurezza,
preserverà il tuo piede dal laccio.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno,
se è in tuo potere il farlo.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.28 Non dire al tuo prossimo: "Va', ripassa, te lo darò domani",
se tu hai ciò che ti chiede.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.29 Non tramare il male contro il tuo prossimo
mentre egli dimora fiducioso presso di te.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا30 Non litigare senza motivo con nessuno,
se non ti ha fatto nulla di male.
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.31 Non invidiare l'uomo violento
e non imitare affatto la sua condotta,
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.32 perché il Signore ha in abominio il malvagio,
mentre la sua amicizia è per i giusti.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio,
mentre egli benedice la dimora dei giusti.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.34 Dei beffardi egli si fa beffe
e agli umili concede la grazia.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا35 I saggi possiederanno onore
ma gli stolti riceveranno ignominia.