Salmi (مزامير) 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني. | 1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: |
2 لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ | 2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. |
3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ | 3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; |
4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب | 4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) |
5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه | 5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. |
6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت. | 6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. |
7 ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى. | 7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. |
8 الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ. | 8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
9 لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار. | 9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. |
10 ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب | 10 My defence is of God, which saveth the upright in heart. |
11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم. | 11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. |
12 ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها. | 12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. |
13 وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة | 13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. |
14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا. | 14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. |
15 كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع. | 15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. |
16 يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه. | 16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. |
17 احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي | 17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high. |