Salmi (مزامير) 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني. | 1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. |
2 لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ | 2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; |
3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ | 3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! |
4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب | 4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, |
5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه | 5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, |
6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت. | 6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. |
7 ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى. | 7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. |
8 الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ. | 8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. |
9 لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار. | 9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. |
10 ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب | 10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. |
11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم. | 11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; |
12 ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها. | 12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo |
13 وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة | 13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, |
14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا. | 14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; |
15 كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع. | 15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. |
16 يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه. | 16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; |
17 احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي | 17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. |
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. |