Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 17


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Deus criou o homem da terra, formou-o segundo a sua própria imagem;1 God created man from the earth, and he made him according to his own image.
2 e o fez de novo voltar à terra. Revestiu-o de força segundo a sua natureza;2 And he returned him again to it, and he clothed him with virtue according to himself.
3 determinou-lhe uma época e um número de dias. Deu-lhe domínio sobre tudo o que está na terra.3 He gave him the number and time of his days, and he gave him authority over all the things that are upon the earth.
4 Fê-lo temido por todos os seres vivos, fê-lo senhor dos animais e dos pássaros.4 He placed the fear of him over all flesh, and he had dominion over wild beasts and flying things.
5 De sua própria substância, deu-lhe uma companheira semelhante a ele, com inteligência, língua, olhos, ouvidos, e juízo para pensar; cumulou-os de saber e inteligência.5 He created from him a helper, similar to himself. He gave them counsel, and language, and sight, and hearing, and a heart, in order to think. And he filled them with the discipline of understanding.
6 Criou neles a ciência do espírito, encheu-lhes o coração de sabedoria, e mostrou-lhes o bem e o mal.6 He created within them the knowledge of the spirit. He filled their heart with understanding, and he showed them both good and evil.
7 Pôs o seu olhar nos seus corações para mostrar-lhes a majestade de suas obras,7 He set his eye upon their hearts, to reveal to them the greatness of his works,
8 a fim de que celebrassem a santidade do seu nome, e o glorificassem por suas maravilhas, apregoando a magnificência de suas obras.8 so that they might highly praise the name of sanctification, and give glory to his wonders, so that they might declare the greatness of his works.
9 Deu-lhes, além disso, a instrução, deu-lhes a posse da lei da vida;9 In addition, he gave them discipline and the law of life, as their inheritance.
10 concluiu com eles um pacto eterno, e revelou-lhes a justiça de seus preceitos.10 He established an eternal covenant with them, and he revealed to them his justice and judgments.
11 Viram com os próprios olhos as maravilhas da sua glória, seus ouvidos ouviram a majestade de sua voz: Guardai-vos, disse-lhes ele, de toda a iniqüidade.11 And their eye saw the greatness of his honor, and their ears heard the honor of his voice, and he said to them: “Beware of all iniquity.”
12 Impôs a cada um (deveres) para com o próximo.12 And he commanded each one concerning his neighbor.
13 O proceder deles lhe está sempre diante dos olhos, nada lhe escapa.13 Their ways are always in his sight; they are not hidden from his eyes.
14 Pôs um príncipe à testa de cada povo;14 Over each and every people, he has appointed a ruler.
15 Israel, porém, foi visivelmente o quinhão do próprio Deus.15 And Israel was made to be the manifest portion of God.
16 Todas as suas obras lhe são claras como o sol, e seus olhos observam sem cessar o seu proceder.16 And in the sight of God, all their works are like the sun. And his eyes, without ceasing, inspect their ways.
17 As leis de Deus não são eclipsadas pela iniqüidade deles, e todos os pecados que cometem estão diante do Senhor.17 The covenants are not hidden by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.
18 A esmola do homem é para ele como um selo, e ele conserva a beneficência do homem como a pupila dos olhos.18 The almsgiving of a man is like a seal upon him, which will guard the grace of a man like the pupil of an eye.
19 Depois se levantará para dar a cada um o que lhe é devido, e fá-los-á voltar às profundezas da terra.19 And afterward, it will rise up and repay them their reward, each one upon his head, and it will return to the hidden places of the earth.
20 Aos penitentes, porém, abre o caminho da justiça: conforta os desfalecidos, e conserva-lhes a verdade como destino.20 Now, to the repentant, he has given the way of justice, and he has strengthened those lacking in patience, and he has fastened them to a destiny of truth.
21 Converte-te ao Senhor, abandona os teus pecados.21 Convert to the Lord, and relinquish your sins.
22 Ora diante dele e diminui as ocasiões de pecado.22 Make supplication before the face of the Lord, and diminish your offenses.
23 Volta para o Senhor, afasta-te de tua injustiça, e detesta o que causa horror a Deus.23 Return to the Lord, and turn away from your injustice, and have immense hatred for abomination.
24 Conhece a justiça e os juízos de Deus; permanece firme no estado em que ele te colocou, e na oração constante ao Altíssimo.24 And acknowledge the justices and judgments of God, and stand firm in the circumstances set before you and in prayer to the most high God.
25 Anda na companhia do povo santo, com os que vivem e proclamam a glória de Deus.25 Go to the side of the holy generation, to those who live in order to give praise to God.
26 Não te detenhas no erro dos ímpios, louva a Deus antes da morte;26 You should not linger in the error of the impious; confess before death. Confession perishes from the dead as if it were nothing.
27 após a morte nada mais há, o louvor terminou. Glorifica a Deus enquanto viveres; glorifica-o enquanto tiveres vida e saúde; louva a Deus e glorifica-o em suas misericórdias.27 Confess while living; you should give thanks while you are still alive and healthy. And you should praise God and glory in his compassion.
28 Quão grande é a misericórdia do Senhor, e o perdão que concede àqueles que para ele se voltam!28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness, for those who convert to him!
29 Pois não se pode encontrar tudo nos homens, porque os homens não são imortais, e se comprazem na vaidade e na malícia.29 For not all things can be in men, because the son of man is not immortal, and because they are pleased by the emptiness of malice.
30 O que há de mais luminoso do que o sol? E, entretanto, ele tem eclipses. O que há de mais criminoso do que os pensamentos da carne e do sangue? Ora, isso será castigado.30 What is brighter than the sun? Yet this will fail. Or what is more wicked than that which flesh and blood has invented? And this will be reproved.
31 O sol contempla a multidão dos astros do céu, enquanto que todos os homens são apenas terra e cinza.31 He beholds the power of the heights of heaven. And all men are earth and ashes.