Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 17


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Deus criou o homem da terra, formou-o segundo a sua própria imagem;1 Il Signore creò l’uomo dalla terra
e ad essa di nuovo lo fece tornare.
2 e o fez de novo voltar à terra. Revestiu-o de força segundo a sua natureza;2 Egli assegnò loro giorni contati e un tempo definito,
dando loro potere su quanto essa contiene.
3 determinou-lhe uma época e um número de dias. Deu-lhe domínio sobre tudo o que está na terra.3 Li rivestì di una forza pari alla sua
e a sua immagine li formò.
4 Fê-lo temido por todos os seres vivos, fê-lo senhor dos animais e dos pássaros.4 In ogni vivente infuse il timore dell’uomo,
perché dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
5 De sua própria substância, deu-lhe uma companheira semelhante a ele, com inteligência, língua, olhos, ouvidos, e juízo para pensar; cumulou-os de saber e inteligência.5 Ricevettero l’uso delle cinque opere del Signore,
come sesta fu concessa loro in dono la ragione
e come settima la parola, interprete delle sue opere.
6 Criou neles a ciência do espírito, encheu-lhes o coração de sabedoria, e mostrou-lhes o bem e o mal.6 Discernimento, lingua, occhi,
orecchi e cuore diede loro per pensare.
7 Pôs o seu olhar nos seus corações para mostrar-lhes a majestade de suas obras,7 Li riempì di scienza e d’intelligenza
e mostrò loro sia il bene che il male.
8 a fim de que celebrassem a santidade do seu nome, e o glorificassem por suas maravilhas, apregoando a magnificência de suas obras.8 Pose il timore di sé nei loro cuori,
per mostrare loro la grandezza delle sue opere,
e permise loro di gloriarsi nei secoli delle sue meraviglie.
9 Deu-lhes, além disso, a instrução, deu-lhes a posse da lei da vida;9 per narrare la grandezza delle sue opere.
10 concluiu com eles um pacto eterno, e revelou-lhes a justiça de seus preceitos.10 Loderanno il suo santo nome
11 Viram com os próprios olhos as maravilhas da sua glória, seus ouvidos ouviram a majestade de sua voz: Guardai-vos, disse-lhes ele, de toda a iniqüidade.11 Pose davanti a loro la scienza
e diede loro in eredità la legge della vita,
affinché riconoscessero che sono mortali coloro che ora esistono.
12 Impôs a cada um (deveres) para com o próximo.12 Stabilì con loro un’alleanza eterna
e fece loro conoscere i suoi decreti.
13 O proceder deles lhe está sempre diante dos olhos, nada lhe escapa.13 I loro occhi videro la grandezza della sua gloria,
i loro orecchi sentirono la sua voce maestosa.
14 Pôs um príncipe à testa de cada povo;14 Disse loro: «Guardatevi da ogni ingiustizia!»
e a ciascuno ordinò di prendersi cura del prossimo.
15 Israel, porém, foi visivelmente o quinhão do próprio Deus.15 Le loro vie sono sempre davanti a lui,
non restano nascoste ai suoi occhi.
16 Todas as suas obras lhe são claras como o sol, e seus olhos observam sem cessar o seu proceder.16 Fin dalla giovinezza le loro vie vanno verso il male,
e non sanno cambiare i loro cuori di pietra in cuori di carne.
17 As leis de Deus não são eclipsadas pela iniqüidade deles, e todos os pecados que cometem estão diante do Senhor.17 Nel dividere i popoli di tutta la terra
su ogni popolo mise un capo,
ma porzione del Signore è Israele,
18 A esmola do homem é para ele como um selo, e ele conserva a beneficência do homem como a pupila dos olhos.18 che, come primogenito, egli nutre istruendolo
e, dispensandogli la luce del suo amore, mai abbandona.
19 Depois se levantará para dar a cada um o que lhe é devido, e fá-los-á voltar às profundezas da terra.19 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole,
e i suoi occhi scrutano sempre la loro condotta.
20 Aos penitentes, porém, abre o caminho da justiça: conforta os desfalecidos, e conserva-lhes a verdade como destino.20 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie,
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
21 Converte-te ao Senhor, abandona os teus pecados.21 Ma il Signore è buono e conosce le sue creature,
non le distrugge né le abbandona, ma le risparmia.
22 Ora diante dele e diminui as ocasiões de pecado.22 La beneficenza di un uomo è per lui come un sigillo
e il bene fatto lo custodisce come la pupilla,
concedendo conversione ai suoi figli e alle sue figlie.
23 Volta para o Senhor, afasta-te de tua injustiça, e detesta o que causa horror a Deus.23 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa,
riverserà sul loro capo il contraccambio.
24 Conhece a justiça e os juízos de Deus; permanece firme no estado em que ele te colocou, e na oração constante ao Altíssimo.24 Ma a chi si pente egli offre il ritorno,
conforta quelli che hanno perduto la speranza.
25 Anda na companhia do povo santo, com os que vivem e proclamam a glória de Deus.25 Ritorna al Signore e abbandona il peccato,
prega davanti a lui e riduci gli ostacoli.
26 Não te detenhas no erro dos ímpios, louva a Deus antes da morte;26 Volgiti all’Altissimo e allontanati dall’ingiustizia;
egli infatti ti condurrà dalle tenebre alla luce della salvezza.
Devi odiare fortemente ciò che lui detesta.
27 após a morte nada mais há, o louvor terminou. Glorifica a Deus enquanto viveres; glorifica-o enquanto tiveres vida e saúde; louva a Deus e glorifica-o em suas misericórdias.27 Negl’inferi infatti chi loderà l’Altissimo,
al posto dei viventi e di quanti gli rendono lode?
28 Quão grande é a misericórdia do Senhor, e o perdão que concede àqueles que para ele se voltam!28 Da un morto, che non è più, non ci può essere lode,
chi è vivo e sano loda il Signore.
29 Pois não se pode encontrar tudo nos homens, porque os homens não são imortais, e se comprazem na vaidade e na malícia.29 Quanto è grande la misericordia del Signore,
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
30 O que há de mais luminoso do que o sol? E, entretanto, ele tem eclipses. O que há de mais criminoso do que os pensamentos da carne e do sangue? Ora, isso será castigado.30 Non vi può essere tutto negli uomini,
poiché un figlio dell’uomo non è immortale.
31 O sol contempla a multidão dos astros do céu, enquanto que todos os homens são apenas terra e cinza.31 Che cosa c’è di più luminoso del sole? Anch’esso scompare.
Così l’uomo, che è carne e sangue, volge la mente al male.
32 Egli passa in rassegna l’esercito nel più alto dei cieli,
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.