Psalms 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 A song; a psalm of Asaph. | 1 Cantico di Salmo di Asaf. O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio. |
2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved! | 2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo. |
3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads. | 3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te. |
4 They conspire against your people, plot against those you protect. | 4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d’Israele non sia più ricordato. |
5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!" | 5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, Ed han fatta lega contro a te. |
6 They scheme with one mind, in league against you: | 6 Le tende di Edom, e gl’Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni; |
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar, | 7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro; |
8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre. | 8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de’ figliuoli di Lot. Sela |
9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah | 9 Fa’ loro come tu facesti a Madian; Come a Sisera, come a Iabin, al torrente di Chison; |
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon, | 10 I quali furono sconfitti in Endor, E furono per letame alla terra. |
11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground. | 11 Fa’ che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna; |
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, | 12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio. |
13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God." | 13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento. |
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind. | 14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti. |
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze, | 15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo. |
16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm. | 16 Empi le lor facce di vituperio; E fa’ che cerchino il tuo Nome, o Signore. |
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD. | 17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano; |
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace. | 18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, Sei il solo Altissimo sopra tutta la terra |
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth. |