1 ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה | 1 Másodszorra Simeon fiaira esett a sors, nemzetségeikhez mérten; az ő örökségük |
2 ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה | 2 Júda fiainak birtokai közé esett: Beerseba, Sábe, Moláda, |
3 וחצר שועל ובלה ועצם | 3 Hácarsuál, Bála, Ászem, |
4 ואלתולד ובתול וחרמה | 4 Eltolád, Betul, Hárma, |
5 וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה | 5 Szikeleg, Bétmarkabót, Hácarszúsza, |
6 ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן | 6 Bétlebaót, Sárohen: tizenhárom város és falvaik. |
7 עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן | 7 Áin, Remmon, Átár, Ásán: négy város és falvaik; |
8 וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם | 8 továbbá mindazok a falvak, amelyek ezek körül a városok körül voltak, Baálát-Beerig, a délvidéki Rámátig. Ez Simeon fiainak öröksége, nemzetségeikhez mérten, |
9 מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם | 9 Júda fiainak birtoka és osztályrésze között. Az ugyanis túl nagy volt, s azért Simeon fiai az ő örökségük között kaptak birtokot. |
10 ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד | 10 Harmadszorra a sors Zebulon fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. Az ő birtokuk egészen Száridig terjedt. |
11 ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם | 11 Határuk a tenger irányában Meralába megy fel, majd eljut Debbásetig és addig a patakig, amely Jekonámmal szemben van. |
12 ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע | 12 Száredtől kelet felé viszont Keszelet-Mahanaim vidékéhez megy, majd kimegy Dáberethez, aztán felmegy Jáfiénak, |
13 ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה | 13 onnan pedig átmegy Gáthefer és Takászin keleti részére, majd kimegy Remmonba, Amtárba és Noába, |
14 ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל | 14 aztán észak felé megkerüli Hanátont, s a Jefteél völgyénél végződik. |
15 וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן | 15 Hozzá tartozott továbbá Kátet, Naálol, Semeron, Jerála, Betlehem: tizenkét város és falvaik. |
16 זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן | 16 Ez Zebulon fiai törzsének, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. |
17 ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם | 17 Negyedikként Isszakárra esett a sors, nemzetségeikhez mérten. |
18 ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם | 18 Az örökségük: Jezrael, Kászalót, Sunem, |
19 וחפרים ושיאן ואנחרת | 19 Hafaraim, Seon, Anáhara, |
20 והרבית וקשיון ואבץ | 20 Rabbót, Kesion, Ábesz, |
21 ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ | 21 Rámet, Éngannim, Énhadda, Bétfeszesz, |
22 ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן | 22 majd határa eljut a Mahanaimig és Seheszimáig és Bétsemesig, s a Jordánnál végződik: tizenhat város és falvaik. |
23 זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן | 23 Ez Isszakár fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. |
24 ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם | 24 Ötödszörre a sors Áser fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten. |
25 ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף | 25 Az ő területük Halkát, Háli, Beten, Axáf, |
26 ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת | 26 Alammelek, Amád és Mesál, aztán határuk a tenger irányában eljut egészen a Kármelig, és Síhorig, meg Libnátig, |
27 ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל | 27 majd visszafordul keletre Bétdágonnak, átmegy Zebulonig és észak felől Jefteaél völgyéig, Bétemekig és Nehielig, aztán bal felől kimegy Kabulnak, |
28 ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה | 28 majd Abdonnak, Rohóbnak, Hámonnak és Kánának, egészen Nagy-Szidonig, |
29 ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה | 29 aztán visszafordul Horma felé egészen Tírusznak megerősített városáig és Hószáig, és Akziba területe felől a tengernél végződik. |
30 ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן | 30 Hozzá tartozott továbbá Ámma, Áfek és Rohób: huszonkét város és falvaik. |
31 זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן | 31 Ez Áser fiainak, nemzetségeikhez mért birtoka, ezek a városok és falvaik. |
32 לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם | 32 A hatodikként a sors Naftali fiaira esett, nemzetségeikhez mérten. |
33 ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן | 33 Határuk Heleftől és a Szaánanimnál levő Élontól kezdődik, majd átmegy Adámin, azaz Nekeben és Jabneélen egészen Lekumig és a Jordánnál végződik. |
34 ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש | 34 Majd visszafordul a határ nyugat felé Asznót-Mahanaimba, onnan aztán kimegy Hukkókig, és dél felé átmegy Zebulonig, nyugat felé Áserig, kelet felé pedig a Jordánnál levő Júdáig. |
35 וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת | 35 Megerősített városai: Asszedím, Szer, Hamat, Rekkát, Kinneret, |
36 ואדמה והרמה וחצור | 36 Edema, Aráma, Hácor, |
37 וקדש ואדרעי ועין חצור | 37 Kedes, Edrái, Énhácar, |
38 ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן | 38 Jeron, Magdalél, Hórem, Bétanát, Bétsemes: tizenkilenc város és falvaik. |
39 זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן | 39 Ez Naftali fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik. |
40 למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי | 40 Hetedszerre a sors Dán fiainak törzsére esett, nemzetségeikhez mérten. |
41 ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש | 41 Az ő birtokuk területéhez tartozott Córa, Estaol, Hirsemes, azaz Nap-város, |
42 ושעלבין ואילון ויתלה | 42 Selebin, Ajjalon, Jetela, |
43 ואילון ותמנתה ועקרון | 43 Élon, Temna, Ákron, |
44 ואלתקה וגבתון ובעלת | 44 Elteke, Gebbeton, Bálaát, |
45 ויהד ובני ברק וגת רמון | 45 Júd, Báne, Bárák, Gátremmon, |
46 ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו | 46 Mejárkon, Árekon, a Joppéra néző vidékkel együtt – |
47 ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם | 47 ezzel a vidékkel fejeződött be. – Majd Dán fiai felmentek és hadakoztak Lesem ellen. Bevették, kardélre hányták, elfoglalták, s megtelepedtek benne, és Lesemet apjuknak, Dánnak nevéről, Dánnak nevezték el. |
48 זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן | 48 Ez Dán fiai törzsének birtoka, nemzetségeikhez mérten, ezek a városok és falvaik. |
49 ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם | 49 Amikor aztán bevégezte a föld kisorsolását, kinek-kinek törzse szerint, akkor Izrael fiai birtokot adtak maguk között Józsuénak, Nún fiának, |
50 על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה | 50 az Úr parancsa szerint: azt a várost, amelyet kívánt, Támnát-Száraát Efraim hegységén, s ő kiépítette a várost, s megtelepedett benne. |
51 אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ | 51 Ezek azok a birtokok, amelyeket Eleazár pap és Józsue, Nún fia és Izrael fiainak család- és törzsfői Silóban, az Úr előtt, a bizonyság sátrának ajtajánál kisorsoltak. Ezzel elosztották a földet. |