Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera a Tito - מכתב לטיטו 3


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים1 Because of this, I, Paul, a prisoner of Christ (Jesus) for you Gentiles--
2 כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם2 if, as I suppose, you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for your benefit,
3 כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט3 (namely, that) the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly earlier.
4 ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח4 When you read this you can understand my insight into the mystery of Christ,
5 אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח5 which was not made known to human beings in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
6 להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה6 that the Gentiles are coheirs, members of the same body, and copartners in the promise in Christ Jesus through the gospel.
7 אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו7 Of this I became a minister by the gift of God's grace that was granted me in accord with the exercise of his power.
8 לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר8 To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
9 ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח9 and to bring to light [for all] what is the plan of the mystery hidden from ages past in God who created all things,
10 למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
11 על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו11 This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
12 אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו12 in whom we have boldness of speech and confidence of access through faith in him.
13 בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם13 So I ask you not to lose heart over my afflictions for you; this is your glory.
14 על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח14 For this reason I kneel before the Father,
15 אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ15 from whom every family in heaven and on earth is named,
16 לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי16 that he may grant you in accord with the riches of his glory to be strengthened with power through his Spirit in the inner self,
17 שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה17 and that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, rooted and grounded in love,
18 למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה18 may have strength to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,
19 וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
20 ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו20 Now to him who is able to accomplish far more than all we ask or imagine, by the power at work within us,
21 לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.