Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד | 1 Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe, sic indecens est stulto gloria. |
2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא | 2 Sicut avis ad alia transvolans, et passer quolibet vadens, sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet. |
3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים | 3 Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium. |
4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה | 4 Ne respondeas stulto juxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis. |
5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו | 5 Responde stulto juxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur. |
6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל | 6 Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum. |
7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים | 7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias, sic indecens est in ore stultorum parabola. |
8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד | 8 Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii, ita qui tribuit insipienti honorem. |
9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים | 9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum. |
10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים | 10 Judicium determinat causas, et qui imponit stulto silentium iras mitigat. |
11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו | 11 Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens qui iterat stultitiam suam. |
12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו | 12 Vidisti hominem sapientem sibi videri ? magis illo spem habebit insipiens. |
13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות | 13 Dicit piger : Leo est in via, et leæna in itineribus. |
14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו | 14 Sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo. |
15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו | 15 Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit. |
16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם | 16 Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias. |
17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו | 17 Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens et commiscetur rixæ alterius. |
18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות | 18 Sicut noxius est qui mittit sagittas et lanceas in mortem, |
19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני | 19 ita vir fraudulenter nocet amico suo, et cum fuerit deprehensus dicit : Ludens feci. |
20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון | 20 Cum defecerint ligna extinguetur ignis, et susurrone subtracto, jurgia conquiescent. |
21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב | 21 Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas. |
22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 22 Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris. |
23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע | 23 Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata. |
24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה | 24 Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos. |
25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו | 25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius. |
26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל | 26 Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia ejus in consilio. |
27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב | 27 Qui fodit foveam incidet in eam, et qui volvit lapidem revertetur ad eum. |
28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה | 28 Lingua fallax non amat veritatem, et os lubricum operatur ruinas. |