Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה1 Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno?
E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה2 Poiché allo stolto dà morte lo sdegno
e la collera fa morire lo sciocco.
3 אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם3 Io ho visto lo stolto metter radici,
ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל4 I suoi figli sono lungi dal prosperare,
sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם5 l'affamato ne divora la messe
e gente assetata ne succhia gli averi.
6 כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל6 Non esce certo dalla polvere la sventura
né germoglia dalla terra il dolore,
7 כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף7 ma è l'uomo che genera pene,
come le scintille volano in alto.
8 אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio
e a Dio esporrei la mia causa:
9 עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר9 a lui, che fa cose grandi e incomprensibili,
meraviglie senza numero,
10 הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות10 che dà la pioggia alla terra
e manda le acque sulle campagne.
11 לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע11 Colloca gli umili in alto
e gli afflitti solleva a prosperità;
12 מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה12 rende vani i pensieri degli scaltri
e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה13 coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia
e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים14 Di giorno incappano nel buio
e brancolano in pieno sole come di notte,
15 וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון15 mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso,
e il meschino dalla mano del prepotente.
16 ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה16 C'è speranza per il misero
e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס17 Felice l'uomo, che è corretto da Dio:
perciò tu non sdegnare la correzione
dell'Onnipotente,
18 כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה18 perché egli fa la piaga e la fascia,
ferisce e la sua mano risana.
19 בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע19 Da sei tribolazioni ti libererà
e alla settima non ti toccherà il male;
20 ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב20 nella carestia ti scamperà dalla morte
e in guerra dal colpo della spada;
21 בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא21 sarai al riparo dal flagello della lingua,
né temerai quando giunge la rovina.
22 לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא22 Della rovina e della fame ti riderai
né temerai le bestie selvatiche;
23 כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך23 con le pietre del campo avrai un patto
e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא24 Conoscerai la prosperità della tua tenda,
visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ25 Vedrai, numerosa, la prole,
i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità,
come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך27 Ecco, questo abbiamo osservato: è così.
Ascoltalo e sappilo per tuo bene.