Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 5


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?
2 כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.
3 אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:
4 ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!
5 אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.
6 כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.
7 כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.
8 אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.
9 עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.
10 הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.
11 לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,
12 מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.
13 לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.
14 יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.
15 וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.
16 ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.
17 הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!
18 כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;
19 בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.
20 ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.
21 בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.
22 לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.
24 וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.
25 וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.
26 תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.
27 הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.