SCRUTATIO

Dienstag, 28 Oktober 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Sh'muel (שמואל) - 2 Samuele 22


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול1 І заспівав Давид до Господа того дня, як Господь врятував його з рук усіх ворогів його та з руки Саулової, словами цієї пісні,
2 ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי2 і промовив: «Господь — моя скеля, моя твердиня, мій спаситель,
3 אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני3 мій Бог, моя скеля, до нього прибігаю! Мій щит і ріг мого спасіння, моя твердиня й моє прибіжище, мій спаситель, що від напасти рятує мене.
4 מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע4 Закличу до всехвального Господа і визволюсь від ворогів моїх,
5 כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני5 бо оточили мене хвилі смерти, пекельні річки настрашили мене.
6 חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות6 Ланцюги Шеолу обплутали мене, передо мною тенета смерти.
7 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו7 У моїй скорботі закликав я до Господа, і до Бога мого візвав я; і почув він із храму свого мій голос, і мій крик дійшов до його вух.
8 ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו8 Задрижала й стряслася земля, основи небес затремтіли, бо він закипів гнівом.
9 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו9 Дим знявсь у нього з ніздер, і вогонь палючий у нього з уст, вугільним жаром запалало від нього.
10 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו10 І схилив небеса, і зійшов, і чорна хмара під ногами у нього.
11 וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח11 І верхи на херувимі летів він, і мчав на крилах вітру.
12 וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים12 Огорнувсь темнотою, мов наметом, чорними водами, густими хмарами.
13 מנגה נגדו בערו גחלי אש13 Від блиску, що перед ним, запалало гаряче вугілля.
14 ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו14 Загримів з небес Господь, і Всевишній дав свій голос.
15 וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם15 І зіслав він свої стріли й розсіяв їх, метнув блискавицею й розігнав їх.
16 ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו16 І показались морські дна, і відкрились підвалини всесвіту від погрози Господньої, від подуву духу гніву його.
17 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים17 Простяг з висоти руку, взяв мене, витяг мене з вод великих.
18 יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני18 Врятував мене від ворога мого потужного, від ненависників моїх, сильніших за мене.
19 יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי19 Нападали вони на мене в день мого нещастя, але Господь став мені підпорою.
20 ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי20 Вивів він мене у простори, він спас мене, бо я йому довподоби.
21 יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי21 Воздав мені Господь за моєю справедливістю, згідно з чистотою Рук моїх винагородив мене.
22 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי22 Бо я зберіг путі Господні і беззаконням не відступив від мого Бога.
23 כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה23 Усі бо його присуди передо мною, і ухвал його я не цурався.
24 ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני24 Але був я досконалий перед ним і зберігав себе від гріха.
25 וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו25 Тож винагородив мене Господь за моєю справедливістю і за моєю чистотою перед його очима.
26 עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם26 З милостивим ти милостивий; з досконалим ти досконалий.
27 עם נבר תתבר ועם עקש תתפל27 З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний.
28 ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל28 Ти рятуєш народ смиренний, а очі гордих хилиш низько.
29 כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי29 Ти бо мій світильник, Господи, мій Боже, що освітлюєш мою темряву.
30 כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור30 Завдяки тобі пробиваю я вал, завдяки моєму Богові перескакую мур.
31 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו31 Шлях Божий досконалий, слово Господнє випробуване вогнем; він — щит для всіх, що прибігають до нього.
32 כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו32 Хто ж бо Бог, окрім Господа? Або — хто скеля, опріч нашого Бога?
33 האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו33 Бог, кріпость моя сильна, робить мою дорогу бездоганною.
34 משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני34 Він зробив мої ноги бистрими, як ноги сарни, і поставив мене на моїх височинах.
35 מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי35 Він навчив мої руки воювати, і мої рамена напинати мідяного лука.
36 ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני36 Ти дав мені твій щит спасіння, і твоя опіка зробила мене великим.
37 תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי37 Ти зробив широкими підо мною мої кроки, і стопи мої не захитались.
38 ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם38 Я переслідував моїх ворогів і нищив їх, і не повертавсь, поки не вигубив їх.
39 ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי39 Я зламав їх, розбив їх, і більш не встали вони, упали вони мені під ноги.
40 ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני40 Ти оперезав мене силою на бій, і підбив під мене моїх противників,
41 ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם41 ти обернув моїх ворогів до втечі, і моїх ненависників порозганяв.
42 ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם42 Заблагали вони, та нікому було рятувати; до Господа — та він не відповів їм.
43 ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם43 Я порозкидав їх, як пил земний, мов грязюку на вулиці, роздавив, розтоптав їх.
44 ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני44 Ти вирятував мене від чварів народу, поставив мене на чолі народів. Народ, що його я не знав, служить мені,
45 בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי45 чужинці підлещувались мені, ледве почувши-послухавши мене.
46 בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם46 Чужинці, страхом пройняті, вийшли з своїх твердинь, тремтіли.
47 חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי47 Нехай живе Господь, і нехай буде благословенна моя скеля, нехай буде піднесений Бог — скеля мого спасіння,
48 האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני48 Бог, що дав мені помститися, що підбив під мене народи.
49 ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני49 Ти визволив мене від ворогів моїх і вивищив мене над моїми ненависниками, ти звільнив мене від насильника.
50 על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר50 Тим прославлятиму тебе, Господи, в народах, співатиму імені твоєму.
51 מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם51 Ти дав великі перемоги своєму цареві, зробив ласку своєму помазаникові — Давидові та його потомству навіки.»