Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 9


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ1 God blessed Noah and his sons and said to them: "Be fertile and multiply and fill the earth.
2 ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו2 Dread fear of you shall come upon all the animals of the earth and all the birds of the air, upon all the creatures that move about on the ground and all the fishes of the sea; into your power they are delivered.
3 כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל3 Every creature that is alive shall be yours to eat; I give them all to you as I did the green plants.
4 אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו4 Only flesh with its lifeblood still in it you shall not eat.
5 ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם5 For your own lifeblood, too, I will demand an accounting: from every animal I will demand it, and from man in regard to his fellow man I will demand an accounting for human life.
6 שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם6 If anyone sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; For in the image of God has man been made.
7 ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה7 Be fertile, then, and multiply; abound on earth and subdue it."
8 ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר8 God said to Noah and to his sons with him:
9 ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם9 "See, I am now establishing my covenant with you and your descendants after you
10 ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ10 and with every living creature that was with you: all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark.
11 והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ11 I will establish my covenant with you, that never again shall all bodily creatures be destroyed by the waters of a flood; there shall not be another flood to devastate the earth."
12 ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם12 God added: "This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you:
13 את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ13 I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth.
14 והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן14 When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds,
15 וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר15 I will recall the covenant I have made between me and you and all living beings, so that the waters shall never again become a flood to destroy all mortal beings.
16 והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ16 As the bow appears in the clouds, I will see it and recall the everlasting covenant that I have established between God and all living beings--all mortal creatures that are on earth."
17 ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ17 God told Noah: "This is the sign of the covenant I have established between me and all mortal creatures that are on earth."
18 ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
19 שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was peopled.
20 ויחל נח איש האדמה ויטע כרם20 Now Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard.
21 וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה21 When he drank some of the wine, he became drunk and lay naked inside his tent.
22 וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ22 Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness, and he told his two brothers outside about it.
23 ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו23 Shem and Japheth, however, took a robe, and holding it on their backs, they walked backward and covered their father's nakedness; since their faces were turned the other way, they did not see their father's nakedness.
24 וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן24 When Noah woke up from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
25 ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו25 he said: "Cursed be Caanan! The lowest of slaves shall he be to his brothers."
26 ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו26 He also said: "Blessed be the LORD, the God of Shem! Let Canaan be his slave.
27 יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו27 May God expand Japheth, so that he dwells among the tents of Shem; and let Canaan be his slave."
28 ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
29 ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת29 The whole lifetime of Noah was nine hundred and fifty years; then he died.