SCRUTATIO

Dienstag, 7 Juli 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Psalmen 103


font
Menge BibelEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Von David.Lobe (= preise) den HERRN, meine Seele,und all mein Inneres seinen heiligen Namen!1 De David.

Bendice al Señor, alma mía,

que todo mi ser bendiga a su santo Nombre;

2 Lobe den HERRN, meine Seele,und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!2 bendice al Señor, alma mía,

y nunca olvides sus beneficios.

3 Der dir alle deine Schuld vergibtund alle deine Gebrechen heilt;3 El perdona todas tus culpas

y cura todas tus dolencias;

4 der dein Leben erlöst vom Verderben (oder: Tode),der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;4 rescata tu vida del sepulcro,

te corona de amor y de ternura;

5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt,daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.5 él colma tu vida de bienes,

y tu juventud se renueva como el águila.

6 Gerechtigkeit übt der HERR,schafft allen Unterdrückten ihr Recht;6 El Señor hace obras de justicia

y otorga el derecho a los oprimidos;

7 er hat Mose seine Wege (= sein Walten) kundgetan,den Kindern Israel seine Großtaten.7 él mostró sus caminos a Moisés

y sus proezas al pueblo de Israel.

8 Barmherzig und gnädig ist der HERR,voller Langmut und reich an Güte;8 El Señor es bondadoso y compasivo,

lento para enojarse y de gran misericordia;

9 er wird nicht ewig hadernund den Zorn nicht immerdar festhalten;9 no acusa de manera inapelable

ni guarda rencor eternamente;

10 er handelt nicht mit uns (oder: an uns) nach unsern Sündenund vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;10 no nos trata según nuestros pecados

ni nos paga conforme a nuestras culpas.

11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist,so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;11 Cuanto se alza el cielo sobre la tierra,

así de inmenso es su amor por os que lo temen;

12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang,läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;12 cuanto dista el oriente del occidente,

así aparta de nosotros nuestros pecados.

13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt,so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.13 Como un padre cariñoso con sus hijos,

así es cariñoso el Señor con sus fieles;

14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind,er denkt daran, daß wir Staub sind.14 él conoce de qué estamos hechos,

sabe muy bien que no somos más que polvo.

15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit,wie die Blume des Feldes, so blüht er:15 Los días del hombre son como la hierba:

él florece como las flores del campo;

16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin,und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.16 las roza el viento, y ya no existen más,

ni el sitio donde estaban las verá otra vez.

17 Doch die Gnade des HERRN erweist sichvon Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten,und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder17 Pero el amor del Señor permanece para siempre,

y su justicia llega hasta los hijos y los nietos

18 bei denen, die seinen Bund bewahrenund seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.18 de los que lo temen y observan su alianza,

de los que recuerdan sus preceptos y los cumplen.

19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt,und seine Königsmacht umschließt das All.19 El Señor puso su trono en el cielo,

y su realeza gobierna el universo.

20 Lobet (= preiset) den HERRN, ihr seine Engel,ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt,gehorsam der Stimme seines Gebots!20 ¡Bendigan al Señor, todos sus ángeles,

los fuertes guerreros que cumplen sus órdenes

apenas oyen la voz de su palabra!

21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen,ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!21 ¡Bendigan al Señor, todos sus ejércitos,

sus servidores, los que cumplen su voluntad!

22 Lobet den HERRN, alle seine Werkean allen Orten seiner Herrschaft!Lobe den HERRN, meine Seele!22 ¡Bendíganlo todas sus obras,

en todos los lugares donde ejerce su dominio!

¡Bendice al Señor, alma mía!