Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 1


font
LXXBIBBIA TINTORI
1 αδαμ σηθ ενως1 Adamo, Set, Enos,
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ3 Enoc, Malusale, Lamec,
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ4 Noè, Sem, Cam, Iafet.
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 -11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 -12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.
13 -13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,
14 -14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 -15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 -16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.
18 -18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.
19 -19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.
20 -20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
21 -21 e Adoram, Uzal, Decla,
22 -22 Hebal, Abimael, Saba,
23 -23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.
24 σαλα24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,
25 εβερ φαλεκ ραγαυ25 Eber, Faleg, Ragau,
26 σερουχ ναχωρ θαρα26 Serug, Nacor, Tare,
27 αβρααμ27 Abram, detto an­che Abramo.
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.