Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 1


font
LXXNOVA VULGATA
1 αδαμ σηθ ενως1 Adam, Seth, Enos,
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ3 Henoch, Ma thusala, Lamech,
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
11 -11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
12 -12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
13 -13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
14 -14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
15 -15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
16 -16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
18 -18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
19 -19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
20 -20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
21 -21 Adoram quoque et Uzal et Decla,
22 -22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
23 -23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
24 σαλα24 Sem, Arphaxad, Sala,
25 εβερ φαλεκ ραγαυ25 Heber, Phaleg, Reu,
26 σερουχ ναχωρ θαρα26 Seruch, Nachor, Thare,
27 αβρααμ27 Abram: iste est Abraham.
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ54 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.