1 αδαμ σηθ ενως | 1 Adão, Set, Enós, |
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ | 2 Cainã, Malaleel, Jared, |
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ | 3 Henoc, Matusalém,Lamec, |
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ | 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. |
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας | 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. |
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα | 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. |
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι | 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν | 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. |
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν | 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. |
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης | 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. |
11 - | 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, |
12 - | 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. |
13 - | 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, |
14 - | 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, |
15 - | 15 os heveus, os araceus, os sineus, |
16 - | 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. |
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ | 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. |
18 - | 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. |
19 - | 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. |
20 - | 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, |
21 - | 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; |
22 - | 22 Hebal, Abimael, Seba, |
23 - | 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. |
24 σαλα | 24 De Sem: Arfaxad, Sale, |
25 εβερ φαλεκ ραγαυ | 25 Heber, Faleg, Ragau, |
26 σερουχ ναχωρ θαρα | 26 Serug, Nacor, Taré, |
27 αβρααμ | 27 Abrão, que é Abraão. |
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ | 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, |
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν | 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, |
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν | 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, |
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ | 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. |
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν | 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. |
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας | 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. |
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ | 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. |
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε | 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. |
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ | 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε | 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. |
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων | 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. |
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα | 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. |
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα | 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. |
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν | 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. |
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν | 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. |
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα | 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. |
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας | 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. |
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων | 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. |
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ | 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. |
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας | 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. |
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον | 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. |
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ | 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. |
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ | 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. |
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ | 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, |
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων | 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, |
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ | 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, |
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ | 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. |