1 αδαμ σηθ ενως | 1 Adam, Sheth, Enosh, |
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ | 2 Kenan, Mahalaleel, Jered, |
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ | 3 Henoch, Methuselah, Lamech, |
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ | 4 Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας | 5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα | 6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. |
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι | 7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν | 8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν | 9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης | 10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. |
11 - | 11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
12 - | 12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. |
13 - | 13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, |
14 - | 14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, |
15 - | 15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
16 - | 16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ | 17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
18 - | 18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
19 - | 19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. |
20 - | 20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
21 - | 21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah, |
22 - | 22 And Ebal, and Abimael, and Sheba, |
23 - | 23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
24 σαλα | 24 Shem, Arphaxad, Shelah, |
25 εβερ φαλεκ ραγαυ | 25 Eber, Peleg, Reu, |
26 σερουχ ναχωρ θαρα | 26 Serug, Nahor, Terah, |
27 αβρααμ | 27 Abram; the same is Abraham. |
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ | 28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. |
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν | 29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν | 30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ | 31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν | 32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. |
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας | 33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. |
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ | 34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. |
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε | 35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ | 36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε | 37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων | 38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα | 39 And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. |
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα | 40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. |
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν | 41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν | 42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. |
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα | 43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας | 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων | 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ | 46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. |
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας | 47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον | 48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ | 49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ | 50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ | 51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, |
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων | 52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, |
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ | 53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, |
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ | 54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |