Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. | 1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo, |
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. | 2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei. |
3 God is known in her palaces for a refuge. | 3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro. |
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together. | 4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente. |
5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. | 5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem. |
6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. | 6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto, |
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. | 7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis. |
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. | 8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente! |
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. | 9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo. |
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. | 10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça. |
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. | 11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos! |
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. | 12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres, |
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. | 13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras: |
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. | 14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia. |