Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának.1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre.
2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól.2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte.
3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát.3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi.
4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget.4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano.
5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik.5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore.
6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja.6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi.
7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik.7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi.
8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja.8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri.
9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják.9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto.
10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez.10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra.
11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt.11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità.
12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed.12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati.
13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának!13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio.
14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz.14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione.
15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek.15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria.
16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre.16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato.
17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved.17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada.
18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba.18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato.
19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát.19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza.
20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér!20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente.
21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt.21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio.
22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság.22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione.
23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet.23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza.
24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak.24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano.
25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre.25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna.
26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel.26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato.
27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek.27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik.28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo.
29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek.29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori.
30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk.30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese.
31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy.31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata.
32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott.32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse.