A zsoltárok könyve 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Kóré fiaitól. Maszkíl. Szerelmes ének. | 1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר |
2 Szívem ünnepi szózattól árad, a királynak zengem dalomat. Nyelvem, mint a gyorsíró vesszeje. | 2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם |
3 Ékesebb vagy az emberek fiainál, kedvesség ömlik el ajkadon, azért áldott meg téged örökre az Isten. | 3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך |
4 Kösd fel derekadra kardodat, te hős, dicsőségedet és ékességedet. | 4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך |
5 Kelj útra ékességedben és haladj diadallal a hűségért, a szelídségért és az igazságért. Csodákra tanítson jobb kezed: | 5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך |
6 hegyes nyilaid népeket terítenek le eléd a király ellenségeinek szívébe hatolnak. | 6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך |
7 Királyi trónod, Isten, örökké áll, kormánypálcád az igazság pálcája. | 7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך |
8 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel téged Isten, a te Istened, az öröm olajával, társaid felett. | 8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך |
9 Mirha, áloé és kasszia árad ruháidból, elefántcsont-palotákból hárfa gyönyörködtet. | 9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר |
10 Királyleányok vannak díszes udvarodban; jobbodon a királyné áll, Ofír aranyától ékesen. | 10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך |
11 Halljad, leányom, figyelj, hajtsd ide füledet, feledd el népedet és atyád házát. | 11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו |
12 Íme, a király kívánja szépségedet. Hiszen ő a te urad, hódolj előtte. | 12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם |
13 Ajándékkal esdik majd tekintetedet Tírusz leányai, s valamennyien a nép gazdagjai. | 13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה |
14 Belül csupa szépség a király leánya, kívül arannyal átszőtt ruha takarja. | 14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך |
15 Hímzett öltözetben vezetik a királyhoz, szűz társnői követik, hozzád vezetik őket. | 15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך |
16 Örvendezve, ujjongással bevezetik őket, bevonulnak a király házába. | 16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ |
17 Atyáid helyébe fiaid születnek, az egész világ fejedelmeivé teszed őket. | 17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד |
18 Megemlékezem nevedről mindenkor, nemzedékről-nemzedékre, s dicsérni fognak érte a népek mindenkor és örökkön örökké. |