A zsoltárok könyve 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; | 1 لداود. لا تغر من الاشرار ولا تحسد عمّال الاثم |
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. | 2 فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون. |
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. | 3 اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة. |
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. | 4 وتلذذ بالرب فيعطيك سؤل قلبك. |
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. | 5 سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري. |
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. | 6 ويخرج مثل النور برك وحقك مثل الظهيرة. |
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. | 7 انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد. |
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, | 8 كف عن الغضب واترك السخط ولا تغر لفعل الشر. |
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. | 9 لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض. |
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. | 10 بعد قليل لا يكون الشرير. تطلع في مكانه فلا يكون. |
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. | 11 اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة |
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. | 12 الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه. |
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. | 13 الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت. |
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. | 14 الاشرار قد سلّوا السيف ومدوا قوسهم لرمي المسكين والفقير لقتل المستقيم طريقهم. |
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. | 15 سيفهم يدخل في قلبهم وقسيّهم تنكسر |
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; | 16 القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين. |
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. | 17 لان سواعد الاشرار تنكسر وعاضد الصديقين الرب. |
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. | 18 الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون. |
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. | 19 لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون. |
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. | 20 لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا. |
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. | 21 الشرير يستقرض ولا يفي واما الصدّيق فيترأف ويعطي. |
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. | 22 لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | 23 من قبل الرب تتثبت خطوات الانسان وفي طريقه يسرّ. |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | 24 اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده. |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | 25 ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صدّيقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا. |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | 26 اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | 27 حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد. |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | 28 لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع. |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | 29 الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد. |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | 30 فم الصدّيق يلهج بالحكمة ولسانه ينطق بالحق. |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | 31 شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته. |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | 32 الشرير يراقب الصدّيق محاولا ان يميته |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | 33 الرب لا يتركه في يده ولا يحكم عليه عند محاكمته. |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | 34 انتظر الرب واحفظ طريقه فيرفعك لترث الارض. الى انقراض الاشرار تنظر |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | 35 قد رأيت الشرير عاتيا وارفا مثل شجرة شارقة ناضرة. |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | 36 عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد. |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | 37 لاحظ الكامل وانظر المستقيم فان العقب لانسان السلامة. |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | 38 اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع. |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | 39 اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق. |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. | 40 ويعينهم الرب وينجيهم. ينقذهم من الاشرار ويخلصهم لانهم احتموا به |