A zsoltárok könyve 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; | 1 [Von David.]Errege dich nicht über die Bösen, wegen der Übeltäter ereifere dich nicht! |
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. | 2 Denn sie verwelken schnell wie das Gras, wie grünes Kraut verdorren sie. |
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. | 3 Vertrau auf den Herrn und tu das Gute, bleib wohnen im Land und bewahre Treue! |
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. | 4 Freu dich innig am Herrn! Dann gibt er dir, was dein Herz begehrt. |
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. | 5 Befiehl dem Herrn deinen Weg und vertrau ihm; er wird es fügen. |
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. | 6 Er bringt deine Gerechtigkeit heraus wie das Licht und dein Recht so hell wie den Mittag. |
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. | 7 Sei still vor dem Herrn und harre auf ihn! Erhitze dich nicht über den Mann, dem alles gelingt, den Mann, der auf Ränke sinnt. |
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, | 8 Steh ab vom Zorn und lass den Grimm; erhitze dich nicht, es führt nur zu Bösem. |
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. | 9 Denn die Bösen werden ausgetilgt; die aber auf den Herrn hoffen, werden das Land besitzen. |
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. | 10 Eine Weile noch und der Frevler ist nicht mehr da; schaust du nach seiner Wohnung - sie ist nicht mehr zu finden. |
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. | 11 Doch die Armen werden das Land bekommen, sie werden Glück in Fülle genießen. |
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. | 12 Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten und knirscht gegen ihn mit den Zähnen. |
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. | 13 Der Herr verlacht ihn, denn er sieht, dass sein Tag kommt. |
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. | 14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen ihren Bogen; sie wollen den Schwachen und Armen fällen und alle hinschlachten, die den rechten Weg gehn. |
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. | 15 Ihr Schwert dringe in ihr eigenes Herz und ihre Bogen sollen zerbrechen. |
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; | 16 Besser das wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler. |
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. | 17 Denn die Arme der Frevler werden zerschmettert, doch die Gerechten stützt der Herr. |
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. | 18 Der Herr kennt die Tage der Bewährten, ihr Erbe hat ewig Bestand. |
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. | 19 In bösen Zeiten werden sie nicht zuschanden, sie werden satt in den Tagen des Hungers. |
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. | 20 Doch die Frevler gehen zugrunde, die Feinde des Herrn sind wie die Pracht der Auen: Sie schwinden dahin, wie Rauch schwinden sie hin. |
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. | 21 Der Frevler muss borgen und kann nicht bezahlen, doch freigebig schenkt der Gerechte. |
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. | 22 Denn wen der Herr segnet, der wird das Land besitzen, aber wen er verflucht, der wird ausgetilgt. |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | 23 Der Herr festigt die Schritte des Mannes, er hat Gefallen an seinem Weg. |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | 24 Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin; denn der Herr hält ihn fest an der Hand. |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | 25 Einst war ich jung, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Kinder betteln um Brot. |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | 26 Allzeit ist er mildtätig, gern leiht er aus, seine Kinder werden zum Segen. |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | 27 Meide das Böse und tu das Gute, so bleibst du wohnen für immer. |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | 28 Denn der Herr liebt das Recht und verlässt seine Frommen nicht. Doch das Geschlecht der Frevler wird ausgetilgt, sie werden für immer vernichtet. |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | 29 Die Gerechten werden das Land besitzen und darin wohnen für alle Zeiten. |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | 30 Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit und seine Zunge redet, was recht ist. |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | 31 Er hat die Weisung seines Gottes im Herzen, seine Schritte wanken nicht. |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | 32 Der Frevler belauert den Gerechten und sucht ihn zu töten. |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | 33 Der Herr überlässt ihn nicht seiner Hand, lässt nicht zu, dass man ihn vor Gericht verurteilt. |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | 34 Hoffe auf den Herrn und bleib auf seinem Weg! Er wird dich erhöhen zum Erben des Landes; du wirst sehen, wie der Frevler vernichtet wird. |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | 35 Ich sah einen Frevler, bereit zu Gewalttat; er reckte sich hoch wie eine grünende Zeder. |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | 36 Wieder ging ich vorüber und er war nicht mehr da; ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden. |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | 37 Achte auf den Frommen und schau auf den Redlichen! Denn Zukunft hat der Mann des Friedens. |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | 38 Die Sünder aber werden alle zusammen vernichtet; die Zukunft der Frevler ist Untergang. |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | 39 Die Rettung der Gerechten kommt vom Herrn, er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not. |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. | 40 Der Herr hilft ihnen und rettet sie, er rettet sie vor den Frevlern; er schenkt ihnen Heil, denn sie suchen Zuflucht bei ihm. |