A zsoltárok könyve 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DIODATI |
---|---|
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; | 1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente; |
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. | 2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde. |
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. | 3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza. |
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. | 4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore. |
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. | 5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna; |
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. | 6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì |
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. | 7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza. |
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, | 8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male. |
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. | 9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra. |
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. | 10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più. |
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. | 11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace. |
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. | 12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui. |
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. | 13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene. |
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. | 14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente. |
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. | 15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti. |
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; | 16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi. |
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. | 17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti. |
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. | 18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno. |
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. | 19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame. |
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. | 20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo |
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. | 21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona. |
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. | 22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati. |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | 23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati. |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | 24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano. |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | 25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane. |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | 26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione. |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | 27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno. |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | 28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata. |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | 29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa. |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | 30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura. |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | 31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno. |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | 32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo. |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | 33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | 34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai. |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | 35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro; |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | 36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato. |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | 37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace. |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | 38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi. |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | 39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione; |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. | 40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui |